Que signifie importanza dans Italien?

Quelle est la signification du mot importanza dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser importanza dans Italien.

Le mot importanza dans Italien signifie importance, importance, importance, importance, distinction, supériorité, importance, ampleur, magnitude, importance, prépondérance, renommée, distinction, résonance, poids, valeur, accent, pertinence, importance, importance, valeur, caractère remarquable, là n'est pas la question, classement, faire peu de cas de, ne pas vouloir dire, sans importance, insignifiant, sans grande importance, sans importance, vital, qu'est-ce que ça fait si...?, ce n'est pas grave, ce n'est pas un problème, ce n'est pas important, première importance, perte de temps, ne pas être grave, minimiser l'importance de, accorder de l'importance à, donner du crédit à, ne pas être très important, avoir peu d'importance, être de la plus haute importance, prendre à la légère, être essentiel, être essentielle, mépriser, honorer, être plus important que, minimiser, dévaluer, déprécier, dénigrer, devenir de plus en plus influent, tatillon, essentiel à l'organisation, essentielle à l'organisation, ne rien changer, accorder de l'importance à , donner de l'importance à, glorifier, encenser, balayer d'un revers de main, important, compter, to put/place a premium on sth : attacher de l'importance à , accorder de l'importance à, se retrouver dans , se trouver dans, déranger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot importanza

importance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non bisogna sottovalutare l'importanza di vestirsi bene per questo colloquio di lavoro.
Il ne faut pas sous-estimer l'importance d'une tenue élégante pour un entretien d'embauche.

importance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.
Le scientifique est de grande importance pour le succès de cette mission.

importance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il messaggio è di grande importanza.
Ce message est d'une grande importance.

importance

sostantivo femminile (statut)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'uomo d'affari si è dato importanza di fronte alle altre persone.
L'homme d'affaires se donnait de l'importance quand il y avait du monde.

distinction, supériorité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua importanza nella tecnica vocale la distingue dagli altri.
Sa supériorité vocale technique la différencie des autres.

importance

(de grande, haute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nuovo edificio è di grande importanza, e cambierà l'opinione comune riguardo al design.
Ce nouveau bâtiment est d'une grande importance, et changera l'opinion des gens sur l'architecture.

ampleur, magnitude

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nessuno si rendeva davvero conto della reale importanza che questo evento aveva.
Personne ne s'est vraiment rendu compte de la véritable ampleur de cet événement.

importance, prépondérance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'importance de l'envoi de SMS pendant la conduite est actuellement un problème majeur.

renommée, distinction

(formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

résonance

(figurato) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il poema ha una risonanza che va oltre il significato superficiale.

poids

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

valeur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hanno messo a profitto la sua nuova idea.
Ils ont mis en valeur sa nouvelle idée. // Ses idées n'ont aucune valeur.

accent

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'importanza che dà a una buona comunicazione ha reso felice il capo.
L'employé attachait (or: accordait) une grande importance à une bonne communication, et le patron en était ravi.

pertinence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'importanza del discorso di Andrew in relazione agli eventi mondiali attuali era chiara per il pubblico.
La pertinence du discours d'Andrew concernant les événements mondiaux actuels était évidente pour le public.

importance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

importance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son importance auprès de ses collègues est largement reconnue.

valeur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cerchiamo tutti concetti di valore.
Nous sommes tous à la recherche de concepts pourvus de valeur.

caractère remarquable

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

là n'est pas la question

classement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'université est bien placée au classement international.

faire peu de cas de

(soutenu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas vouloir dire

(seguito da avverbio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le fait que l'on n'ait pas eu de nouvelles de Tom depuis un mois ne veut pas forcément dire quelque chose.

sans importance

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sam m'a assuré qu'il s'agissait d'un sujet sans importance et qu'il n'y avait pas lieu de s'inquiéter.

insignifiant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il piccolo inconveniente di dover aspettare non è degno di nota.
Le léger désagrément de devoir attendre est insignifiant (or: sans importance). // La faible quantité de sodium dans le pamplemousse est insignifiante.

sans grande importance

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Anche se ha un ruolo di poca importanza, si sente utile.
Bien que son rôle soit sans grande importance, il se sent utile.

sans importance

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il fatto che Jane volesse andare al cinema non aveva alcuna importanza per Bob.

vital

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qu'est-ce que ça fait si...?

Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

ce n'est pas grave, ce n'est pas un problème, ce n'est pas important

verbo

Non ha importanza ciò che dici, io farò quello che voglio.
Peu importe ce que tu penses, je n'en ferai qu'à ma tête.

première importance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perte de temps

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ne pas être grave

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non importa se fai un errore di battitura, torna indietro e correggilo.
Ce n'est pas grave si vous faites une faute de frappe, vous pourrez toujours la corriger. // Ne t'en fais pas pour ce qui s'est passé ; ce n'est pas grave.

minimiser l'importance de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nella nostra scuola stiamo cercando di sminuire l'importanza dei test standardizzati.
Nous essayons de minimiser l'importance des tests standardisés dans notre école.

accorder de l'importance à, donner du crédit à

Je refuse d'accorder de l'importance à son témoin mensonger.

ne pas être très important, avoir peu d'importance

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Peu importe que tu viennes avec moi ou non, j'y vais de tout façon.

être de la plus haute importance

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
So che non ti importa in nessun caso ma è di grande importanza per quelli che contano su di te.
Je sais que ça t'est égal mais cela est de la plus haute importance pour ceux qui comptent sur toi.

prendre à la légère

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être essentiel, être essentielle

mépriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

honorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je n'ai aucunement l'intention de m'abaisser à prendre vos soupçons au sérieux.

être plus important que

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

minimiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dévaluer, déprécier, dénigrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

devenir de plus en plus influent

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I grandi gruppi aziendali hanno acquisito influenza sul governo negli ultimi decenni.
Les grandes compagnies sont devenues de plus en plus influentes au sein du gouvernement au fil des dernières décennies.

tatillon

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Prima di prendere una decisione, ero consumato da dubbi insignificanti.

essentiel à l'organisation, essentielle à l'organisation

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ne rien changer

verbo transitivo o transitivo pronominale

accorder de l'importance à , donner de l'importance à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cane apprezzava molto che gli si dessero tutte quelle attenzioni.

glorifier, encenser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

balayer d'un revers de main

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ero completamente scandalizzato: avevo lavorato tantissimo a quel progetto e il mio capo lo ha semplicemente ignorato.
Je suis vraiment fâché : je m'étais beaucoup investi dans ce projet et mon patron a balayé mon travail d'un revers de la main.

important

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci sono alcune questioni di primaria importanza che devono essere affrontate durante il summit.

compter

(avere importanza)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Per figurare bene davanti a un datore di lavoro le qualifiche contano.
Si vous voulez impressionner un employeur, les diplômes comptent.

to put/place a premium on sth : attacher de l'importance à , accorder de l'importance à

sostantivo femminile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il capo di Ann dà molta importanza alla meticolosità.
Le patron d'Ann attache de l'importance à la justesse.

se retrouver dans , se trouver dans

Questo tema è molto presente nell'ultimo libro del signor Gold.
Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold.

déranger

verbo transitivo o transitivo pronominale (inversion sujet/objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non do importanza alla rozzezza degli altri pendolari.
La grossièreté des autres voyageurs ne me dérange pas.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de importanza dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.