Que signifie importo dans Italien?

Quelle est la signification du mot importo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser importo dans Italien.

Le mot importo dans Italien signifie importer, importer, en avoir à foutre, importer à, total, chiffre, montant, montant, total, se ficher de, ne pas déranger, ne pas aimer, se ficher de, être égal à, se moquer de, s'en ficher, perdre tout intérêt pour, se ficher de , se fiche de, importer (à ), en avoir à faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot importo

importer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli Stati Uniti importano molto gas da altri paesi.
Les États-Unis importent une grande quantité d'essence d'autres pays.

importer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (des données)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tecnico informatico ha usato la sua chiavetta per importare dei dati sul suo computer.
Le gars de l'informatique a utilisé une clé USB pour importer les données sur l'ordinateur.

en avoir à foutre

(colloquiale: frasi negative) (vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non me ne frega niente del perché sei in ritardo; in ogni caso sei licenziato!
J'en ai rien à foutre que vous soyez en retard, vous êtes viré de toute façon !

importer à

verbo intransitivo (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ti interessa quale cereale scelgo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cela m'est égal quel T-shirt tu choisis.

total

(corrispettivo) (sur une facture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'importo del conto era più di quanto si aspettasse.
Le total de l'addition était plus élevé que ce qu'il avait prévu.

chiffre, montant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non so quanto far pagare, ma ho in mente una cifra.
Je ne sais pas trop combien facturer, mais j'ai quand même un chiffre en tête.

montant

(cifra di denaro) (emprunt)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La somma da rimborsare era più di quanto si aspettasse.
Le montant à rembourser pour le prêt était plus élevé que prévu.

total

(somma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il totale è di cinquantaquattro dollari.
Ça nous fait un total de cinquante-quatre dollars.

se ficher de

verbo intransitivo (idiomatico) (un peu familier)

Je n'en ai rien à faire de ce que tu dis.

ne pas déranger

(non prendersela) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Credevo che Dave si sarebbe arrabbiato per non essere stato invitato, ma non gli è importato.
Je pensais que Dave serait vexé de ne pas être invité, mais ça ne l'a pas dérangé.

ne pas aimer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non mi importa niente della mia ex moglie.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je n'aime pas votre suggestion.

se ficher de

verbo intransitivo (informale) (un peu familier)

Dei titoli dei giornali scandalistici non mi importa niente!
Les gros titres de la presse à scandale, c'est le dernier de mes soucis.

être égal à

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A me non importa niente di questa storia.
Ça m'est égal.

se moquer de

Non mi importa nulla della tua auto nuova.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ses problèmes me laissent froid.

s'en ficher

(informale: espressione) (un peu familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

perdre tout intérêt pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Timmy ha perso l'interesse per quel giocattolo dopo averlo portato via alla sua sorellina.
Après avoir manqué de me noyer, j'ai perdu tout intérêt pour la natation. Timmy a perdu tout intérêt pour le jouet après l'avoir pris à sa sœur.

se ficher de , se fiche de

verbo intransitivo (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sei sconvolto, e allora? Non mi interessa.
Et tu es contrarié ? Ça m'est égal.

importer (à )

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Amo Paul e la sua felicità mi interessa. // Non mi importa se c'è il sole o no. Voglio andare in spiaggia lo stesso.
J'aime Paul et son bonheur m'importe. // Peu m'importe s'il fait beau ou pas. Je veux aller à la plage.

en avoir à faire

(a qualcuno) (surtout à la négative)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de importo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.