Que signifie incasinato dans Italien?

Quelle est la signification du mot incasinato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser incasinato dans Italien.

Le mot incasinato dans Italien signifie mettre en désordre, foutre le bordel dans, bousiller, bousiller, bousiller, foirer, foirer, gâcher, bousiller, foutre le bordel dans, rater, bousiller, rater, mettre le bazar dans, faire foirer, foirer, en désordre, en bordel, difficile, compliqué, tordu, en désordre, mal rangé, pas rangé, en désordre, en désordre, désordonné, mal rangé, pas rangé, désordre, situation difficile, situation délicate, amas, monceau, désordonné, bazar, boxon, rater, gâcher pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot incasinato

mettre en désordre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il vento ha messo a soqquadro le pile ordinate di documenti sparpagliandoli per la stanza.
Le vent a semé la pagaille dans les piles de feuilles bien rangées, qui se sont éparpillées dans toute la pièce.

foutre le bordel dans

(colloquiale) (vulgaire, argot)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bousiller

(colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai vraiment bousillé mon ordinateur cette fois : je vais devoir appeler le support technique.

bousiller

(colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bousiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

foirer

(colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

foirer

(colloquiale) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

gâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bousiller

(colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile.

foutre le bordel dans

(gergale: rendere confusionario) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rater

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banda cercò di rapinare una banca, ma pasticciò con il colpo e si fece arrestare.
Le gang a essayé de cambrioler une banque, mais ils ont raté le vol et se sont fait attraper.

bousiller

(volgare) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'aimerais que mes parents arrêtent de me gâcher la vie !

rater

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro.
Tu as complètement raté notre présentation commerciale.

mettre le bazar dans

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non mettere in disordine il mio bel soggiorno pulito.
Ne mets pas mon beau salon propre en désordre.

faire foirer

(informale) (très familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Questo clima orribile ha senz'altro mandato all'aria i nostri programmi per il prossimo fine settimana.
Ce temps pourri a clairement fait foirer nos plans pour le week-end.

foirer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi fermo, prima di guastare tutto.
J'arrête, sinon je vais tout foutre en l'air.

en désordre

(colloquiale) (endroit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en bordel

(très familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

difficile, compliqué

aggettivo (colloquiale: difficile)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Karen è appena uscita da una storia incasinata e si è trasferita da sua madre.
Karen vient de vivre une rupture difficile alors elle s’est installée chez sa mère.

tordu

(colloquiale: situazione) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Edipo uccise il padre e sposò sua madre; che macello!
Œdipe a tué son père et épousé sa mère, c'est vraiment tordu !

en désordre, mal rangé, pas rangé

(lieu)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Paul a puni son fils parce que sa chambre était en désordre (or: mal rangé).

en désordre

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La cuisine était en désordre mais débordait de joie et de lumière.

en désordre, désordonné, mal rangé, pas rangé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lo scaffale era disordinato con tutti i libri al posto sbagliato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a toujours les cheveux en bataille.

désordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'economia mondiale è in difficoltà.
C'est la pagaille dans l'économie.

situation difficile, situation délicate

(colloquiale: difficoltà)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo.
Dire que l'économie est dans une situation difficile est un euphémisme.

amas, monceau

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La sua scrivania era in disordine con fogli e libri.
Son bureau était un amas (or: monceau) de livres et de papiers.

désordonné

(persona) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Rachel ha lasciato il suo appartamento perché il coinquilino era troppo disordinato.
Rachel a déménagé de son appartement parce que sa colocataire était trop désordonnée.

bazar, boxon

(colloquiale: disordine) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ma maison est un peu en pagaille, mais je vous en prie, entrez.

rater

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gâcher pour

(volgare)

A Bob dispiaceva di aver mandato a puttane la vacanza a tutti per essersi ammalato.
Bob s'est senti mal d'avoir gâché les vacances de tout le monde en tombant malade.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de incasinato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.