Que signifie local dans Anglais?

Quelle est la signification du mot local dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser local dans Anglais.

Le mot local dans Anglais signifie du coin, local, du coin, régional, local, bistro du coin, troquet du coin, omnibus, section locale, anesthésique local, réseau local, réseau local, municipalité, collectivité locale, appel local, couleur locale, couleur locale, communauté, collectivité locale, conseil local, dialecte local, affection localisée, économie locale, autorité locale des examens, administration locale, arrêté municipal, journal local, gens du coin, heure locale, train omnibus, train local. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot local

du coin

adjective (localized, of a place) (familier : commerce, personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The local drug store is two blocks away.
Le drugstore du coin est à deux rues d'ici.

local

adjective (medicine: applied to specific area) (Médecine)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The doctor applied a local anaesthetic.
Le docteur a appliqué un anesthésique local.

du coin

noun (person or resident of the area) (familier : personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Are you a local, or are you from out of town?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vous êtes du pays ?

régional, local

adjective (regional) (presse, cuisine, traditions)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The local food is very spicy.
La cuisine régionale (or: locale) est très épicée.

bistro du coin, troquet du coin

noun (UK, informal (frequented nearby bar) (familier : bar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We were at our local till 11 last night.
On est restés au bistro du coin jusqu'à onze heures hier soir.

omnibus

noun (informal (train or bus: stopping service) (train, car)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You want the express bus, not the local.
Vous devez prendre le bus direct, pas l'omnibus.

section locale

noun (union or syndicate branch) (syndicat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My grandfather was a member of Local 532 of the electrical workers union.
Mon grand-père était membre de la section locale 532 du syndicat des électriciens.

anesthésique local

noun (numbs part of the body) (produit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dentist will give you a local anesthetic before he removes the tooth.
Le dentiste pratiquera une anesthésie locale avant de vous arracher la dent.

réseau local

noun (computer network) (informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réseau local

noun (telecommunications system) (Télécommunications)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

municipalité, collectivité locale

noun (council, local government)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The local authority is responsible for rubbish collection.
La municipalité (or: collectivité locale) est responsable de la collecte des déchets.

appel local

noun (short-distance phone call)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He borrowed our telephone but made a local call, so there will be no extra charge.

couleur locale

noun (figurative (features of a place)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Take us on a tour of the bars and show us some of the local color.

couleur locale

noun (figurative (quirky points)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

communauté, collectivité locale

noun (residents of a given area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

conseil local

noun (law: legislative body)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dialecte local

noun (regional variation of a language)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In many parts of Andalusia the local dialect is hard to understand.
Plusieurs lieux en Andalousie ont un dialecte local difficile à comprendre.

affection localisée

noun (ailment in one part of the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

économie locale

noun (commercial and financial situation of an area)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The local economy is lagging behind the national. The local economy relies greatly on tourism.
L'économie locale est à la traîne de l'économie nationale. L'économie locale repose largement sur le tourisme.

autorité locale des examens

noun (organization that sets and assesses exams)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

administration locale

noun (local authority, council)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We expect to have a new mayor after our local government election next year.

arrêté municipal

noun (legal restrictions that apply to an area) (France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The local law prohibited smoking in all public areas.
La législation locale interdit de fumer dans les lieux publics.

journal local

noun (regional news publication)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I read about the city council in the local newspaper, but otherwise I get my news from the Internet.

gens du coin

plural noun (residents of a given area) (familier)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The local people are very friendly to visitors.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il nous a semblé que les gens du coin n'étaient pas spécialement aimables.

heure locale

noun (time in a particular zone)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The plane should land at 4am local time. // He phoned from Africa at midnight local time; that's 6 p.m. here.
L'avion devrait atterrir à 4 h du matin, heure locale.

train omnibus, train local

noun (train making many stops)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de local dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de local

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.