Que signifie for dans Anglais?

Quelle est la signification du mot for dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser for dans Anglais.

Le mot for dans Anglais signifie pour, pour, pour, pour, pour ma part, pour, pour, pendant, à la place de, pour, pour, pour, car, pour, pour, pour, que ne donnerais-je pour, de, pour, pour, pour, malgré, pour, à, sur, que + [subjonctif], sur, pour, pour, pour, pendant, sur, pour, expliquer, répondre de, causer, constituer, chercher à obtenir, subir les conséquences, disposer de, s'attendre à, être très fort pour faire, homme de la situation, le nez, se souvenir (précisément) de, étant donné, responsable de, se languir de, se languir de, remercier, remplacer, action pour rupture de contrat, action en dommages-intérêts, action en diffamation, poursuite en diffamation, action en revendication, action en exécution, prendre en compte, admonester pour avoir fait , tancer pour avoir fait, faire de la publicité pour, publicité pour, affidavit de saisie, se battre pour, viser, viser, entièrement pour, tous ceux en faveur de, tous pour un, fin prêt pour, permettre, provision pour créances douteuses, dommages-intérêts, œil pour œil (dent pour dent), œil pour œil (dent pour dent), et maintenant, fâché que ait fait, responsable de, antonyme (de ), s'excuser de , s'excuser d'avoir fait, présenter des excuses à pour, présenter ses excuses à pour avoir fait, un semblant de, apologie de, demander, demander à, appel en révision, comparaître pour, comparaître au nom de, goût (pour ), requête en modification, faire une demande de, postuler à un emploi, destiné à, adapté pour, plaider en faveur de, plaider pour, prendre des dispositions pour que fasse, à la place de, au lieu de, à la place de, quant à, quant à moi, en tant que mandataire de, demander à, demander, bien le chercher, demander, demander pardon, demander pardon à, à moitié prix, risquer (d'avoir), expier, autoriser à faire, disponible à la location, disponible à la location, élire, en avoir pour son argent, troquer contre, encourager, troquer, troquer contre, réclamer, Attention à ce que tu souhaites, Attention à ce que vous souhaitez, être à l'étroit, être mieux ainsi, être mieux comme ça, se diriger vers, aller droit à, être engagé (dans ) sur la durée, être connu pour, être célèbre pour, être réputé pour, ne pas faire le poids face à, être fait pour. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot for

pour

preposition (intended, designed)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The small fork is for your salad, the large one for the main course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. À quoi sert cette fourchette ?

pour

preposition (appropriate to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
This is an ideal book for a young girl.
C'est un livre idéal pour une jeune fille.

pour

preposition (in order to benefit: [sb])

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Will you do a favour for me? Hillary Clinton stumped for Obama in several States.
Tu ferais quelque chose pour moi ? Hillary Clinton a fait campagne pour Obama dans plusieurs états.

pour, pour ma part

preposition (in [sb]'s opinion, for [sb]'s tastes)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
That movie was too long for me.
Ce film était trop long à mon goût.

pour

preposition (for the purchase of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He only paid ten dollars for that shirt.
Il n'a payé que dix dollars pour cette chemise (or: Il n'a payé cette chemise que dix dollars).

pour

preposition (in order to get)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He went out for some milk. He'll be back soon.
Il est descendu pour du lait (or: pour acheter du lait), il reviendra bientôt.

pendant

preposition (time: duration)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
She was gone for four hours. I've been learning Chinese for two years.
J'apprends le chinois depuis deux ans (or: Ça fait deux ans que j'apprends le chinois).

à la place de

preposition (in [sb]'s place, instead of [sb])

I don't want to do his work for him.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Va à la réunion et parle pour moi.

pour

preposition (in favour)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He was for the plan, but his wife was against it. He is for the liberal candidate for mayor.
Il était en faveur du plan.

pour

preposition (because of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He received extra homework for swearing in class.
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.

pour

preposition (compared to a standard)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
It's warm for this time of year.
Il fait chaud pour la saison.

car

conjunction (formal, written (because, since)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
I know he's guilty, for I saw him do it.
Je sais qu'il est coupable parce que je l'ai vu faire.

pour

preposition (with the purpose of) (intention)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I bought some cloth for making costumes.
J'ai acheté du tissu afin de confectionner des costumes.

pour

preposition (with a destination of) (direction)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
This train is heading for London.
Ce train est à destination de Londres.

pour

preposition (intended for: [sb])

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
All these gifts are for you.
Tous ces cadeaux sont pour toi.

que ne donnerais-je pour

preposition (expressing a wish) (littéraire ou humoristique)

Oh, for a bowl of soup right now!
Que ne donnerais-je pour un bol de soupe !

de

preposition (because of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
He left, for fear of being laughed at.
Il est parti de peur qu'on se moque de lui.

pour

preposition (in honour of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The church held a memorial service for the victims of the earthquake.
L'église a célébré une messe commémorative pour les victimes du tremblement de terre.

pour

preposition (in order to achieve or attain)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
For an early arrival in Paris, you will need to take the express train.
Pour arriver tôt à Paris, vous devez prendre le train express.

pour

preposition (in order to save or preserve)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We're fighting for our freedom!
Nous nous battons pour notre liberté.

malgré

preposition (despite)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
For all her nagging, she's a great wife.
Malgré ses remarques continuelles, c'est une épouse exemplaire.

pour

preposition (in regard to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
She has a gift for crosswords.
Elle a un don pour les mots croisés.

à

preposition (responsibility of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
That's for me to determine, not you.
C'est à moi de décider, pas à toi.

sur

preposition (to the extent of) (distance)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The line outside the ticket office went on for miles.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous avons roulé pendant des kilomètres et des kilomètres.

que + [subjonctif]

preposition (introducing an infinitive phrase)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
It may be time for him to resign.
Il est peut-être temps pour lui de démissionner.

sur

preposition (ratio) (proportion)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The players were one for three in shots on goal.
Les joueurs avaient marqué un but sur trois.

pour

preposition (ratio: sales)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There is a three for one sale on summer clothing.
Le magasin solde la collection d'été : trois articles pour le prix d'un.

pour

preposition (representing)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The CS in his name is for Charles Saunders.
Le CS dans son nom sont les lettres de Charles Saunders.

pour

preposition (at a price of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Melons are now two for a pound in the market.
Melons sont maintenant à 2 pour une livre sur le marché.

pendant, sur

preposition (indicating distance)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I ran for three blocks before I caught him.
J'ai couru sur trois pâtés de maison avant de le rattraper.

pour

preposition (indicating one in a series)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
We're visiting here for the second time.
Nous venons ici pour la deuxième fois.

expliquer

phrasal verb, transitive, inseparable (explain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
How do you account for the fact that no one can confirm your alibi for that night?
Comment expliquez-vous le fait que personne ne puisse confirmer votre alibi pour ce soir-là ?

répondre de

phrasal verb, transitive, inseparable (justify)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
We were asked to account for our actions.
On nous a demandé de justifier nos actions.

causer

phrasal verb, transitive, inseparable (cause)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She wondered what could account for his sadness.
Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse.

constituer

phrasal verb, transitive, inseparable (be total of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Women in Britain now account for almost half of the workforce.
En Grande-Bretagne, les femmes constituent désormais près de la moitié de la main d’œuvre.

chercher à obtenir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (try to obtain indirectly)

Angling for a raise, Darren worked overtime for several weeks in a row.
Cherchant à obtenir une augmentation, Darren a fait des heures supplémentaires plusieurs semaines de suite.

subir les conséquences

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (face consequences)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's committed a crime and he'll be forced to answer for it.
Il a commis un crime et il devra en subir les conséquences.

disposer de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal, US (be adequate)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The back porch will have to answer for a bedroom.
La terrasse de derrière devra disposer d'une chambre.

s'attendre à

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (expect to get)

When I married my wife, I hadn't bargained for the fact that her mother would also come to live with us.
Quand j'ai épousé ma femme, je n'aurais jamais imaginé que ma belle-mère viendrait aussi vivre avec nous.

être très fort pour faire

noun (informal (person: does [sth] frequently)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He's a great one for telling stories.
Il est très fort pour raconter des histoires.

homme de la situation

noun (figurative (capable man)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le nez

noun (figurative (instinctive ability to detect [sth]) (figuré : instinct)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He has a great nose for good books.
Il a un nez extraordinaire pour dénicher les bons bouquins (or: Il a le nez pour dénicher les bons bouquins).

se souvenir (précisément) de

(count up)

He could account for every penny he had spent.
Il se souvenait précisément de chaque penny qu'il avait dépensé.

étant donné

expression (considering)

Even accounting for the bad weather, the number of visitors to the park has been very low.
Même en tenant compte du temps, le nombre de visiteurs du parc a été très bas.

responsable de

(has to justify actions)

se languir de

(figurative (yearn for) (soutenu)

After many years abroad, Bob ached for his homeland.
Après plusieurs années à l'étranger, Bob commençait à se languir de son pays natal.

se languir de

(figurative (yearn for) (soutenu)

Helen ached for the man she could not be with.
Hélène se languissait de l'homme qui lui était interdit.

remercier

transitive verb (thank [sb] for) (pour un service, une action)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The president acknowledged her contributions in a ceremony.
Le président s'est montré reconnaissant envers sa contribution en organisant une cérémonie.

remplacer

intransitive verb (substitute)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I will have to act for my absent brother.
Je vais devoir remplacer mon frère qui est absent.

action pour rupture de contrat

noun (law: unfulfilled agreement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action en dommages-intérêts

noun (law: compensation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action en diffamation

noun (law: slander or libel)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poursuite en diffamation

noun (law: written defamation) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action en revendication

noun (law: regain ownership)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

action en exécution

noun (law: special remedy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prendre en compte

(adapt in consideration of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When calculating prices, remember to adjust for inflation.

admonester pour avoir fait , tancer pour avoir fait

verbal expression (reprimand for doing) (littéraire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The teacher admonished the student for being late to class yet again.
Le professeur a disputé l'élève car celui-ci était encore arrivé en retard en cours.

faire de la publicité pour

(solicit via advertisement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Linda was struggling to pay her mortgage, so she decided to advertise for a lodger.

publicité pour

noun (promotion of [sth])

Bob's first acting role was in an advertisement for jeans.
Le premier rôle joué par Bob était dans une publicité pour un jean.

affidavit de saisie

noun (law: lien on property) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se battre pour

(strive to make happen)

The political party is agitating for a change in leadership.

viser

(figurative (try to reach, achieve)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The students aim for high marks during examinations.
Les étudiant visent les bonnes notes en période d'examen.

viser

(try to hit: a target)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aim for the center of the target.
Vise le centre de la cible.

entièrement pour

preposition (informal (completely in favour of)

I was all for getting ice cream after classes.
Une glace après les cours me tentait bien.

tous ceux en faveur de

preposition (everyone in favour of)

All for the motion, say "Yes".
Que tous ceux en faveur de la motion disent "oui".

tous pour un

interjection (expressing solidarity)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Un pour tous et tous pour un est une citation des Trois Mousquetaires.

fin prêt pour

adjective (ready, prepared)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Are you all set for opening night?
Vous êtes tous fin prêts pour la soirée de lancement ?

permettre

(make provision)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We must make room to allow for expansion.
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

provision pour créances douteuses

noun (finance: not expected to be paid)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dommages-intérêts

noun (financial compensation)

œil pour œil (dent pour dent)

noun (figurative (revenge)

He destroyed his rival's creation, saying it was an eye for an eye.

œil pour œil (dent pour dent)

noun (figurative (justice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
For murder, I believe an eye for an eye is fair punishment.

et maintenant

interjection (presenting [sth])

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"And now for our flagship product," said the salesman, moving on to the next slide.
"Et maintenant, notre produit vedette," a dit le vendeur, en passant à la prochaine diapositive.

fâché que ait fait

expression (cross with [sb])

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I am angry with my sister for taking my book.
Je suis furieux que ma sœur ait pris mon livre.

responsable de

(accountable for [sth])

Is the government answerable for this economic crisis?
Le gouvernement est-il responsable de cette crise économique ?

antonyme (de )

noun (word with opposite meaning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The antonym of "severe" is "moderate." Can you think of an antonym for "reverential"?
L'antonyme de « lourd » est « léger ». Peux-tu trouver un antonyme de « révérentieux » ?

s'excuser de , s'excuser d'avoir fait

(say sorry for [sth])

Mark apologized for the delay in replying to my email.
Mark s'est excusé d'avoir mis tant de temps à répondre à mon email.

présenter des excuses à pour

verbal expression (say sorry to [sb] for [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You ought to apologize to Stephen for the way you treated him yesterday.
Tu devrais demander pardon à Stephen pour la façon dont tu l'as traité hier.

présenter ses excuses à pour avoir fait

verbal expression (say sorry to [sb] for doing [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jane apologized to me for calling me a liar.
Jane m'a présenté ses excuses pour m'avoir traité de menteur.

un semblant de

noun (poor example) (soutenu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Frankly, this place is an apology for a hotel.
Franchement, cet endroit est un piètre hôtel (or: un hôtel minable).

apologie de

noun (formal (apologia: defence of [sth], [sb])

The biography reads as an apology for its subject's crimes.

demander

(ask for help)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She appealed for his help.
Elle a demandé son aide.

demander à

verbal expression (ask for help)

The state governors appealed to the President for help in stopping the riots.
Les gouverneurs ont demandé de l'aide au Président pour mettre fin aux émeutes.

appel en révision

noun (law: request change to decision)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comparaître pour, comparaître au nom de

(represent in court) (Droit)

Your Honor, I'm James Alfred III, appearing for the defendant.
Votre Honneur, mon nom est James Alfred III et je comparais au nom de la défense.

goût (pour )

noun (figurative (desire) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Frank has an appetite for luxury cars and stereo equipment.
Frank a un goût prononcé pour les voitures de luxe et la hi-fi.

requête en modification

noun (law: request for change)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire une demande de

(request formally)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Thomas applied for a credit card.
Thomas a demandé une carte de crédit.

postuler à un emploi

verbal expression (reply to employment advertisement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My only task for today is to apply for a job.
Ma seule tâche de la journée est de poser ma candidature à un emploi.

destiné à

(suited, right)

Books about the Sesame Street characters are appropriate for the under 7 set.
Les livres sur les personnages de Sesame Street conviennent aux enfant de moins de 7 ans.

adapté pour

(suited, right)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The treatment is appropriate for all types of hair loss.
Le traitement convient à tous les types de perte de cheveux.

plaider en faveur de, plaider pour

(give reasons in favour)

The school principal argued for more teachers at the last board meeting.
Le principal a demandé plus de professeurs au dernier conseil.

prendre des dispositions pour que fasse

verbal expression (make preparations)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They arranged for a babysitter to take care of the children.
Ils prirent des dispositions pour qu'une baby-sitter s'occupe des enfants.

à la place de

adverb (as a substitute for)

Margarine is widely used as a replacement for butter.
La margarine est communément utilisée à la place du beurre.

au lieu de, à la place de

expression (to replace, instead of)

She used two cups of milk as a substitute for three eggs called for by the recipe.
Elle a mis deux tasses de lait au lieu des trois œufs mentionnés dans la recette.

quant à

preposition (with regard to)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
As for this guy, I don't think he's going anywhere in life.
Quant à ce type, je ne pense pas qu'il fasse quelque chose de sa vie.

quant à moi

adverb (as far as I am concerned)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby.
Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.

en tant que mandataire de

expression (in place of)

I am authorized to vote as proxy for Aunt Sadie at the shareholder's meeting.

demander à

(request [sth] from [sb])

The homeless woman asked me for money.
La sans-abri m'a demandé de l'argent.

demander

(request)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The policeman asked for my license and registration.
Le policier a demandé mon permis et ma carte grise.

bien le chercher

(figurative, informal (invite: trouble)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I wouldn't do that if I were you! You're just asking for it.
Je ne ferais pas ça à ta place ! Tu cherches vraiment les ennuis !

demander

(ask to see [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
There's a man at the door asking for you.

demander pardon

verbal expression (plead to be pardoned)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sam should admit that he behaved badly, and ask for forgiveness.

demander pardon à

verbal expression (plead to be pardoned)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Since you caused so much trouble, you should ask your father for forgiveness.

à moitié prix

expression (half-price: at a 50% reduction)

risquer (d'avoir)

expression (having increased chance of: [sth] bad)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
People who smoke are at increased risk for cancer.
Les gens qui fument s'exposent à un risque plus grand de cancer.

expier

(make amends for [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Christians believe that Jesus atoned for our sins.
Les chrétiens croient que Jésus a expié nos crimes.

autoriser à faire

(permit access)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jack's boss authorized him for entry to the secured area.
Le chef de Jack l'a autorisé à entrer dans le périmètre de sécurité.

disponible à la location

adjective (can be hired)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
After the refurbishements, the house was available for rent.
Après les travaux de rénovation, la maison était disponible à la location.

disponible à la location

adjective (US (property: can be leased)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We currently have a number of properties available for rent.
Nous disposons d'un certain nombre de propriété à louer.

élire

(make selection by vote)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The club will ballot for new officers at the next meeting.
Le club élira ses futurs membres à la prochaine réunion.

en avoir pour son argent

noun (US, slang (value for money)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This computer is last year's model, but it has great bang for your buck.
Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.

troquer contre

(exchange, pay for [sth]) (échanger)

Frank bargained his old truck for a tractor.
Frank a troqué son vieux camion contre un tracteur.

encourager

(AU, informal (shout encouragement, support for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

troquer

(haggle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fiona bartered for a hand-woven blanket.
Fiona a troqué cette couverture tissée à la main.

troquer contre

(trade, exchange)

The refugees were obliged to barter their personal belongings for food.
Les réfugiés furent obligés de troquer leurs effets personnels contre de la nourriture.

réclamer

(figurative (demand noisily)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The angry crowd were baying for the suspect's incarceration.

Attention à ce que tu souhaites, Attention à ce que vous souhaitez

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks)

être à l'étroit

verbal expression (informal (have little space)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Our house is so full of junk that we are cramped for room.
Notre maison est tellement encombrée que nous y sommes à l'étroit.

être mieux ainsi, être mieux comme ça

verbal expression (lead to the most beneficial outcome)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se diriger vers

verbal expression (be going towards [sth])

The tour group is currently headed for Central Park, located in the center of Manhattan.
Le groupe se dirige actuellement vers Central Park, situé au cœur de Manhattan.

aller droit à

verbal expression (figurative (have [sth] as likely consequence) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They are heading for disaster; the company has run out of cash and they have no assets to sell.

être engagé (dans ) sur la durée

verbal expression (be committed to [sth] long-term)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être connu pour, être célèbre pour, être réputé pour

transitive verb (be identified or famous for)

That restaurant is known for its excellent seafood.
Ce restaurant est connu pour ses excellents fruits de mer.

ne pas faire le poids face à

verbal expression (not be as good as [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être fait pour

verbal expression (be compatible with [sb])

Everyone knew Marshall and Elaine were right for each other.
Tout le monde savait bien que Marshall et Elaine étaient faits l'un pour l'autre.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de for dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de for

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.