Que signifie marchio dans Italien?

Quelle est la signification du mot marchio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser marchio dans Italien.

Le mot marchio dans Italien signifie marquer, cataloguer, étiqueter, stigmatiser, marque, fer, nom de marque, signe distinctif, emblème, sceau, emblème, marque, marque d'infamie, nom déposé, sceau, logo, marque d'identification, caractéristique principale, cachet, cataloguer, étiqueter, stigmatiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot marchio

marquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (du bétail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il contadino ha marchiato la mucca con un ferro rovente.
Le fermier marqua la vache au fer rouge.

cataloguer, étiqueter, stigmatiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alcuni bambini sordi si rifiutano di indossare apparecchi acustici per paura di essere etichettati.

marque

sostantivo maschile (résultat du marquage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si poteva risalire al proprietario dal marchio della mucca.
On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache.

fer

(de marquage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il marchio a fuoco era bollente e pronto a marchiare il bestiame.
Le fer était rouge et prêt pour marquer le bétail.

nom de marque

sostantivo maschile (nome commerciale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qualcuno ha idee migliori per un marchio nuovo?
Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

signe distinctif

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'infanzia di Zelda aveva tutti i marchi della classica educazione americana.
L'enfance de Zelda avait toutes les caractéristiques d'une éducation américaine classique.

emblème

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il sole che sorge è il marchio di quella marca di cera per pavimenti.
Le soleil levant est l'emblème de cette marque de cire pour sol.

sceau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il marchio rosso impresso dallo stampo era elaborato.
Le sceau rouge présent sur le cachet était particulièrement travaillé.

emblème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le bandiere della nave portavano l'emblema della pirateria.
Les drapeaux du navire portent l'emblème de la piraterie.

marque

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

marque d'infamie

sostantivo maschile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Avere dei genitori che non sono sposati non è più uno stigma qui.
Avoir des parents qui ne sont pas mariés n'est plus une marque d'infamie.

nom déposé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Scotch e Sellotape sono entrambi marchi di nastro adesivo.

sceau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tutti i pezzi dell'argenteria avevano un marchio.
Chaque pièce d'argenterie était frappée d'un sceau.

logo

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il grafico ha creato un nuovo logo per l'azienda.
Le graphiste a créé un nouveau logo pour la compagnie.

marque d'identification

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caractéristique principale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fare buona ricerca è il tratto caratteristico di un bravo accademico.
Faire de bonnes recherches constitue la caractéristique principale d'un grand érudit.

cachet

sostantivo maschile (sceau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La lettera portava il segno di Buckingham Palace.
La lettre portait le cachet du Palais de Buckingham.

cataloguer, étiqueter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per via delle sue idee radicali, è stato marchiato come rivoluzionario.
Ses idées radicales lui ont valu d'être catalogué (or: étiqueté) révolutionnaire.

stigmatiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli albini sono stati stigmatizzati per lungo tempo a causa della superstizione.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de marchio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.