Que signifie onore dans Italien?

Quelle est la signification du mot onore dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser onore dans Italien.

Le mot onore dans Italien signifie honneur, honneur, honneur, gloire, gloire, privilège, honoraire, d'honneur, demoiselle d'honneur, dette d'honneur, invité d'honneur, tour d'honneur, demoiselle d'honneur, demoiselle d'honneur (mariée), panthéon, tableau d'honneur, libération honorable, crime d'honneur, point d'honneur, Monsieur le Juge, faire un don au nom de quelqu'un d'autre, système fondé sur la confiance, demoiselle de compagnie, haie d'honneur, médaille d'honneur, en l'honneur de, faire honneur à, rendre fier, rendre fière, promettre de faire, faire honneur à, en l'honneur de, saluer, déshonorer, table d'honneur, parole d'honneur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot onore

honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per la comunità lui era un uomo d'onore.
Il était réputé pour être un homme d'honneur au sein de la communauté.

honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha avuto l'onore di condurre la parata.
Elle a eu l'honneur de mener la parade.

honneur

(verginità)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Se non fosse tornato il padre, avrebbe violato la virtù di sua figlia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il aurait porté atteinte à sa vertu si son père n'était pas revenu.

gloire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gloire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I campioni tornarono a casa e si godettero la gloria della vittoria.
Les champions sont rentrés chez eux et ont savouré la gloire de leur victoire.

privilège

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È stato un onore lavorare con lei.
Ce fut un privilège de travailler avec vous. Lucy a eu le privilège de visiter la Maison-Banche.

honoraire

locuzione aggettivale (renvoie à l'honneur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

d'honneur

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ha ricevuto una menzione d'onore per i suoi sforzi.
Elle a reçu une mention d'honneur pour son travail.

demoiselle d'honneur

sostantivo femminile (adulte amie de la mariée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Era una grande festa di matrimonio, con dodici damigelle d'onore.
C'était une grosse fête de mariage, avec douze demoiselles d'honneur.

dette d'honneur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

invité d'honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il principe Faisal era l'ospite d'onore alla cena presidenziale di oggi.
Le Prince Faisal était l'invité d'honneur au banquet présidentiel d'aujourd'hui.

tour d'honneur

sostantivo maschile (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'atleta vincitore ha fatto un giro d'onore intorno alla pista mentre la folla esultava.
Après sa victoire, le coureur a effectué un tour d'honneur devant la foule en délire.

demoiselle d'honneur

sostantivo femminile (nozze: prima damigella) (adulte amie de la mariée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua migliore amica ha fatto la damigella d'onore, mentre noi eravamo le altre damigelle.
Sa meilleure amie a été demoiselle d'honneur lors de son mariage.

demoiselle d'honneur (mariée)

sostantivo femminile (nozze: prima damigella, sposata) (adulte amie de la mariée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Victoria è stata la dama d'onore al matrimonio della sua migliore amica.
Victoria a été la demoiselle d'honneur au mariage de sa meilleure amie.

panthéon

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Solo gli atleti più grandi entrano a far parte dell'albo d'onore del loro sport.
Seuls les meilleurs athlètes parviennent au panthéon de leur sport.

tableau d'honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

libération honorable

sostantivo maschile (esercito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crime d'honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point d'honneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je mets un point d'honneur à ce que ma maison soit toujours propre et bien rangée.

Monsieur le Juge

sostantivo maschile

faire un don au nom de quelqu'un d'autre

sostantivo maschile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

système fondé sur la confiance

sostantivo maschile (serie di principi etici)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

demoiselle de compagnie

sostantivo femminile (Royauté)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

haie d'honneur

sostantivo femminile (escorte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

médaille d'honneur

sostantivo femminile (distinction militaire américaine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en l'honneur de

preposizione o locuzione preposizionale

Prepararono un grande banchetto in onore del re.
Ils ont préparé un énorme banquet en l'honneur du Roi.

faire honneur à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lui fa onore ai suoi insegnanti.
Il fait honneur à ses professeurs.

rendre fier, rendre fière

verbo transitivo o transitivo pronominale

promettre de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire honneur à

(qualcuno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en l'honneur de

preposizione o locuzione preposizionale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il nome di Saigon fu cambiato in onore di Ho Chi Minh nel 1976.

saluer

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quello che hai fatto è straordinario: i miei complimenti!
Ce que tu as fait est extraordinaire ; je te salue !

déshonorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le stesse azioni di John lo disonorano.
John s'est déshonoré tout seul.

table d'honneur

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

parole d'honneur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de onore dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.