Que signifie pericolo dans Italien?

Quelle est la signification du mot pericolo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pericolo dans Italien.

Le mot pericolo dans Italien signifie danger, danger, risques, danger, péril, danger, mise en danger, menace, détresse, risque, menacé, courageusement, vaillamment, risquer, tiré d'affaire, en danger, hors de danger, menacer la survie de , être une menace pour la survie de, être menacé, en péril, en danger, à vos risques et périls, à ses risques et périls, risquer de faire , courir le risque de faire, en danger, hors de danger, à l'abri du danger, en lieu sûr, en grave danger, ça risque pas, audace, hardiesse, intrépidité, danger invisible, panneau danger, signal d'alarme, signe avant-coureur, signal d'alarme, avertissement, grand danger, risque d'incendie, mettre en danger, risquer sa vie, mettre en péril, se mettre en danger, se mettre en péril, en sécurité, en détresse, signal d'alerte, sorti de l'auberge. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pericolo

danger

sostantivo maschile (situazione che mina la sicurezza)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il soldato ignorò l'incombente pericolo e corse verso la prima linea.
Ignorant le péril, le soldat traversa les lignes ennemies.

danger

interiezione (signalisation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non oltrepassare il cartello di "pericolo".
N'allez pas plus loin que le panneau "Danger".

risques

sostantivo maschile (fonte di pericolo) (source de danger)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Non si è mai curata del pericolo di camminare per strada da sola la sera tardi.
Elle a toujours ignoré les risques qu'elle court à sortir seule la nuit.

danger

sostantivo maschile (situzione perigliosa) (risque aléatoire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha evitato il rischio tenendosi alla ringhiera.
Il s'agrippa à la rampe pour éviter le danger.

péril

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il percorso escursionistico era difficoltoso e pieno di pericoli.
La route de trekking était difficile et remplie de danger.

danger

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In questo periodo dell'anno il ghiaccio sulle strade rappresenta un grande pericolo.
La glace est un danger majeur sur la route à cette période de l'année.

mise en danger

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

menace

(pericolo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les rats sont devenus une menace dans certains quartiers de la ville.

détresse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I paesi più ricchi hanno aiutato la nazione nel periodo di emergenza.
Les nations les plus fortunées sont venues en aide au pays en détresse.

risque

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Iniziare un'attività comporta sempre un po' di rischio.
Il y a toujours un risque lorsque qu'on tente de lancer une entreprise.

menacé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La tartaruga torna dentro il guscio quando si sente minacciata.

courageusement, vaillamment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mia madre affrontò il cancro audacemente e con gran senso dell'umorismo.
Ma mère a fait face à son cancer courageusement et avec beaucoup d'humour.

risquer

(s'exposer au danger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai rischiando la vita a guidare a questa velocità.
Tu mets ta vie en danger en conduisant à cette vitesse.

tiré d'affaire

aggettivo (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en danger

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ignaro di essere in grave pericolo, lo scalatore ha continuato la sua salita.
Le promeneur continua son ascension de la montagne sans se douter qu'il était en grand danger.

hors de danger

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Nonostante il paziente fosse ancora molto malato, era ormai fuori pericolo.

menacer la survie de , être une menace pour la survie de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le lesioni che aveva riportato nell'incidente d'auto lo mettevano in pericolo di vita.
Les médecins ont diagnostiqué un cancer qui menace sa survie. Les blessures subies lors de l'accident menaçaient sa survie.

être menacé

verbo

Il progetto di privatizzazione significa che sono a rischio 5000 posti di lavoro.

en péril

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La barca a vela si trovava in pericolo mentre la tempesta si stava facendo più violenta.
Le voilier était en péril à mesure que la tempête grossissait.

en danger

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Guidare da ubriachi mette in pericolo la vite degli altri.
Conduire en état d'ivresse met la vie des gens en danger.

à vos risques et périls

(informale)

Nagez dans la rivière à vos risques et périls.

à ses risques et périls

locuzione avverbiale

risquer de faire , courir le risque de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se cammini in mezzo alla strada, corri il pericolo di essere investito da un'auto.

en danger

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

hors de danger, à l'abri du danger, en lieu sûr

locuzione avverbiale

en grave danger

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ça risque pas

(informale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Io, iniziare il salto con gli sci? Non c'è pericolo!
Moi, faire du saut à l'élastique ? Ça risque pas !

audace, hardiesse, intrépidité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La temerarietà dei ladri di diamanti lasciava senza fiato.
L'audace des voleurs de diamants est incroyable.

danger invisible

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Guidare in piscine d'acqua naturali cela il pericolo nascosto di cozzare contro rocce sommerse.
Plonger dans des bassins d'eau naturels représente le danger invisible de se fracasser contre des rochers submergés.

panneau danger

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I bagnanti hanno ignorato i segnali di pericolo posizionati in bella evidenza.
Les nageurs ignorèrent les panneaux danger bien visibles.

signal d'alarme, signe avant-coureur

(di pericolo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I dolori al petto sono segnali di un infarto cardiaco.

signal d'alarme, avertissement

(di pericolo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a ignoré les signaux d'alarme et a tout de même continué.

grand danger

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il court un grand danger s'il escalade la montagne ce soir. On annonce un gros orage.

risque d'incendie

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le candele rappresentano un pericolo d'incendio.

mettre en danger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Guidando in modo così spericolato hai messo a rischio le nostre vite.
Tu as mis notre vie en danger en conduisant de façon si imprudente.

risquer sa vie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre en péril

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non mettere in pericolo il bambino lasciandolo solo per tutto il giorno.

se mettre en danger, se mettre en péril

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Se provi a scalare l'Everest senza il giusto equipaggiamento ti metterai in serio pericolo.
Si vous escaladez l'Everest sans équipement correct, vous risquez de vous mettre en danger.

en sécurité

locuzione avverbiale

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Sei al sicuro qui. Adesso non possono più prenderti.
Tu es en sécurité ici. Ils ne peuvent pas te trouver.

en détresse

avverbio (bateau,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La Guardia Costiera ha inviato una vedetta a soccorrere il peschereccio in difficoltà.
Le bateau de sauvetage partit dans la tempête pour porter secours au navire en détresse.

signal d'alerte

sostantivo maschile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La crisi in corso è stata causata dalle banche che hanno ignorato i segnali di pericolo.

sorti de l'auberge

locuzione aggettivale (figuré, familier : surtout négatif)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pericolo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.