Que signifie picchiare dans Italien?

Quelle est la signification du mot picchiare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser picchiare dans Italien.

Le mot picchiare dans Italien signifie passer à tabac, taper, rouer de coups, cogner, avoir un (petit) accident en voiture, donner une raclée à, appuyer à fond sur, frapper, maltraiter, donner un coup de poing à, frapper avec un bâton, battre, tabasser, maltraiter, brutaliser, malmener, battre, tabasser, battre, frapper, piquer, battre, frapper, frapper, rosser, tanner le cuir à, flageller, fouetter, frapper, enfoncer (avec un marteau), enfoncer (à coup de marteau), frapper, tabasser, frapper, taper, taper, cogner, frapper, donner un grand coup à, s'en prendre à, s'attaquer à, cogner sur, marteler, se cogner, cogner, frapper, frapper, frapper, flageller, fouetter, percuter, heurter, cabosser, battre à mort, casser la gueule à, défoncer la gueule à, battre, frapper, frapper avec, cogner, heurter, jeter ( à ), lancer ( à ), matraquer, écraser, cogner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot picchiare

passer à tabac

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un gruppo di giovani ha picchiato Henry.
Un groupe de jeunes a tabassé Henry.

taper

verbo intransitivo (sole) (soleil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il sole batteva sulle nostre schiene.
Le soleil nous tapait dans le dos.

rouer de coups

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando ero uno studente venivo picchiato regolarmente.
J'étais régulièrement roué de coups quand j'étais écolier.

cogner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ralphie finalmente ebbe la sua vendetta quando picchiò il bullo della scuola.

avoir un (petit) accident en voiture

(informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner une raclée à

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

Il bullo della scuola ha picchiato Greg durante la ricreazione.
La brute de l'école a donné une raclée à Greg pendant la récréation.

appuyer à fond sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.
Nancy appuyait à fond sur les boutons dans l'espoir de faire fonctionner quelque chose.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale (une chose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti.
Il a frappé le bureau du poing pour bien se faire entendre.

maltraiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (fare violenza) (un enfant, une femme, un homme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha maltrattato la moglie per anni prima che lei andasse dalla polizia.
Il a maltraité sa femme pendant des années avant qu'elle n'aille à la police.

donner un coup de poing à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
S'il s'approche de toi, cogne-le !

frapper avec un bâton

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

battre

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare.
Le percussionniste battit un rythme, puis l'orchestre commença à jouer.

tabasser

(familier, populaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les agresseurs l'ont bien tabassé.

maltraiter, brutaliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

malmener, battre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tabasser

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Une bande de jeunes l'a tabassé (or: l'a passé à tabac).

battre, frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giudice ha condannato Willis a cinque anni di prigione per aver malmenato la sua vittima con una mazza da baseball.
Le juge a condamné Willis à cinq ans de prison pour avoir rué de coups sa victime à l'aide d'une batte de base-ball.

piquer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.

battre

verbo transitivo o transitivo pronominale (une femme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il marito l'aveva picchiata per anni prima che finalmente si decidesse a cercare aiuto.
La femme de cet homme a été battue des années avant de demander enfin de l'aide.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nonostante le sue preghiere, lei continuava a colpire.
Malgré ses supplications, elle continua à frapper.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Philip ne aveva avuto abbastanza dei commenti maligni di Edward così lo colpì.
Philip en avait assez des remarques cruelles d'Edward, alors il l'a frappé.

rosser

verbo transitivo o transitivo pronominale (vieilli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il padre di Polly disse che l'avrebbe picchiata se fosse arrivata di nuovo tardi.
Le père de Polly a dit à sa fille qu'il la rosserait si elle rentrait encore tard.

tanner le cuir à

verbo transitivo o transitivo pronominale (con cintura) (figuré : battre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il padre violento di Fred lo picchiava con la cintura.
Le père abusif de Fred avait l'habitude de tanner le cuir à son fils.

flageller, fouetter

(specifico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I marinai ammutinati furono frustati per la loro insubordinazione.
Les marins mutinés ont été flagellés (or: fouettés) pour leur insubordination.

frapper

(informale: picchiare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enfoncer (avec un marteau), enfoncer (à coup de marteau)

(un clou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ron enfonçait les clous dans la planche.

frapper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La vittima è stata randellata con un oggetto pesante.
La victime a été frappée avec un objet lourd.

tabasser

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

frapper, taper

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Larry ha bussato alla porta.
Larry a frappé à la porte.

taper

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta.
Lucy a tapé à la porte et a attendu qu'on lui réponde.

cogner, frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il bambino colpì involontariamente la baby-sitter con un giocattolo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je me suis cogné le coude contre la table.

donner un grand coup à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il falegname colpì il chiodo con il martello.
Le menuisier a donné un grand coup au clou avec le marteau.

s'en prendre à, s'attaquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

cogner sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il battitore colpì la palla con tutta la sua forza.

marteler

verbo transitivo o transitivo pronominale (du fer,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile ha battuto l'avversario mandandolo al tappeto.
Le boxeur martela son adversaire jusqu'à ce qu'il s’effondre.

se cogner

(mani, piedi, ecc.)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta.
Il était si grand qu'il devait faire attention pour ne pas se cogner la tête quand il passait une porte.

cogner, frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Josh ha colpito sulla mascella l'uomo che l'aveva insultato.
Josh a cogné (or: frappé) l'homme qui l'avait insulté à la mâchoire.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emma ha colpito George con un destro dritto sulla bocca.
Emma a frappé George à la bouche.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James ha picchiato in faccia Tim.
James a frappé Tim au visage.

flageller, fouetter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

percuter, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ha urtato e mi ha fatto cadere il bicchiere.

cabosser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

battre à mort

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I ladri hanno picchiato l'uomo a morte per rubargli il portafoglio.
Les voleurs ont battu l'homme à mort pour lui dérober son portefeuille.

casser la gueule à, défoncer la gueule à

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (familier, vulgaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

battre, frapper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

frapper avec

Il fratellino picchiò Brian con un bastone da hockey.
Le petit frère de Brian l'a frappé avec une crosse de hockey.

cogner, heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La salle d'audience se tut lorsque le Juge frappa du marteau (or: frappa le bureau avec son marteau).

jeter ( à ), lancer ( à )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Une foule furieuse de protestants armée d’œufs bombarda la politicienne alors qu'elle fuyait.

matraquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le policier a matraqué le suspect et l'a grièvement blessé.

écraser

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le onde sbattevano contro la riva.
Les vagues frappaient le rivage.

cogner

verbo intransitivo (automobile)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tom ha portato la sua macchina dal meccanico perché il motore batteva in testa.
Tom a fait inspecter sa voiture par un mécanicien parce que le moteur cognait.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de picchiare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.