Que signifie addosso dans Italien?

Quelle est la signification du mot addosso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser addosso dans Italien.

Le mot addosso dans Italien signifie sur, sur soi, porter, s'apitoyer sur son sort, apitoiement sur son (propre) sort, heurter, en tenue d'Ève, en tenue d'Adam, ne rien porter, perquisitionner, avoir la bougeotte, frapper au point le plus faible, voler la vedette, se jeter sur, s'apitoyer sur son sort, s'apitoyer sur soi-même, se pisser dessus, enfiler, crier sur, hurler sur, rentrer dans, peser sur, tomber sur, se faire pipi dessus, rentrer dans, sauter sur, rentrer dans, lancer à , lancer sur, tomber contre, bombarder de, s'oublier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot addosso

sur

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Hai del contante addosso?
Vous avez de l'argent sur vous ?

sur soi

avverbio (être couvert)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fred ha già il cappotto indosso.
Fred a déjà mis son manteau.

porter

avverbio (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'anziana signora sedeva sull'autobus con indosso cappello e cappotto.
La vieille dame était assise dans le bus avec son chapeau (sur la tête) et son manteau (sur le dos).

s'apitoyer sur son sort

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le chien abandonné avait l'air tellement malheureux que Sue a fondu et l'a ramené chez elle.

apitoiement sur son (propre) sort

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

heurter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel è inciampata e ha urtato un collega.
Rachel a trébuché et est rentrée dans un collègue.

en tenue d'Ève, en tenue d'Adam

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Lucie aime se balader toute nue chez elle.

ne rien porter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non entrare! Non ho niente addosso!
N'entre pas ! Je ne porte rien !

perquisitionner

(indagare per incastrare, senza un reato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Aux États-Unis, la police ne peut pas perquisitionner chez vous sans mandat.

avoir la bougeotte

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, idiomatico)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha l'argento vivo addosso quella ragazza. Non sta mai seduta in silenzio!
Elle a la bougeotte, cette fille. Elle ne reste jamais en place.

frapper au point le plus faible

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voler la vedette

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se jeter sur

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

s'apitoyer sur son sort, s'apitoyer sur soi-même

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Va bene, hai perso il lavoro. Ma piangersi addosso non serve a nulla; datti da fare e inizia a cercarne uno nuovo.
D'accord, tu as perdu ton travail mais il ne sert à rien de s'apitoyer sur ton sort (or: sur toi-même). Sors et trouve-toi un autre boulot.

se pisser dessus

(colloquiale) (un peu vulgaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

enfiler

verbo transitivo o transitivo pronominale (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

crier sur, hurler sur

verbo intransitivo

Non serve a niente strillarmi addosso perché vada più veloce: il limite è di 50 chilometri all'ora!
Ce n'est pas la peine de me crier dessus pour que j'aille plus vite, la limite est de 45 km/h !

rentrer dans

(plus familier)

Un guidatore ubriaco si è schiantato contro la parete laterale della casa.
Un conducteur ivre est rentré dans un côté de la maison. Un skieur est rentré dans un autre skieur.

peser sur

verbo intransitivo

Emma sentiva tutto il peso dei suoi problemi finanziari gravarle addosso.

tomber sur

verbo intransitivo

Il soffitto è caduto addosso agli occupanti della sala.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le plafond de la chambre s'est effondré sur nous pendant l'ouragan.

se faire pipi dessus

(figurato, colloquiale: dal ridere) (figuré, familier : rire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rentrer dans

Non stavo guardando dove andavo e sono andata addosso al muro.
Une femme m'est rentré dedans dans la rue et ne s'est même pas excusée. Je ne regardais pas où j'allais et suis rentré droit dans le mur.

sauter sur

verbo intransitivo (attaquer)

Il leone è balzato addosso all'antilope.
Le lion a sauté sur l'antilope.

rentrer dans

Walter non guardava dove stava andando e ha sbattuto contro un muro.
Walter a omis de regarder où il allait et est rentré dans un mur.

lancer à , lancer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Johnny fu sgridato per aver tirato un libro addosso a suo fratello.
Johnny s'est fait gronder pour avoir jeté un livre sur son frère.

tomber contre

verbo intransitivo

Ian perse l'equilibrio sulla breccia e andò addosso al muro.
Ian a perdu l'équilibre sur le gravier et est tombé contre le mur.

bombarder de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

Il nemico faceva piovere loro le pallottole addosso.
L'ennemi les bombardait de balles.

s'oublier

(un peu familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'infermiera si accorse che il paziente si era defecato addosso.
L'infirmière vit que son patient s'était fait dessus.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de addosso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.