Que signifie poi dans Italien?

Quelle est la signification du mot poi dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser poi dans Italien.

Le mot poi dans Italien signifie ensuite, puis, ensuite, puis, alors, poi, après, après, après, ensuite, puis, plus tard, donc, from [date] onward(s) : à partir de [date], mais jamais, à ce point, jamais, pas tout à fait exact, pas tout à fait correct, finalement, désormais, dorénavant, dès lors, désormais, dès lors, désormais, rétrospectivement, tôt ou tard, à partir de cet instant, à partir d'ici, à la Saint Glinglin, jamais, Le plus dur est fait, Mon œil !, critiquer (après coup), finir par, Ça se gâte maintenant, et en plus, avec le recul, là-dessus, recul, sacré, tourner en bas. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot poi

ensuite

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Bobby era il primo della fila, Elena seconda, poi Peter e poi Nicole.
Bobby était le premier, Elena la deuxième, ensuite Peter, ensuite Nicole.

puis, ensuite

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È andato in posta, poi è andato in banca.
Il est allé au bureau de poste, puis à la banque.

puis

avverbio (de plus)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi servono delle mele, poi voglio farina e zucchero.
J'ai besoin de pommes, puis je veux de la farine et du sucre.

alors

avverbio (conséquence)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Se mangi tutto, dopo avrai la torta come ricompensa.
Si tu manges tout ton repas, alors tu auras de la tarte en récompense.

poi

sostantivo maschile (cibo hawaiano) (nourriture hawaïenne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

après

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mangiamo e poi andiamo al cinema.
Allons manger et après ça (or: après cela), nous irons voir un film.

après

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non ci si può imbarcare sull'aereo e poi cambiare idea.
Tu ne peux pas embarquer sur ce vol pour changer d'avis après (or: ensuite).

après, ensuite, puis

avverbio (en second lieu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pulisci la cucina e dopo il bagno.
Nettoyez la cuisine, et après la salle de bain.

plus tard

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Comincia con una bozza approssimativa e dopo aggiungi i dettagli.
Commence par une esquisse générale et ajoute les détails plus tard.

donc

congiunzione

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La cena è finita signore e signori. Passiamo dunque al prossimo tema in agenda.

from [date] onward(s) : à partir de [date]

À partir de la fin des années 1990, l'usage domestique d'Internet a énormément augmenté.

mais jamais

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non sono mai, dico mai, stato a Parigi.
Je ne suis jamais, au grand jamais, allé à Paris.

à ce point

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non è che il mio cane sia così aggressivo, ma la sua mole spaventa la gente.
En fait mon chien n'est pas méchant à ce point, mais c'est sa taille qui effraie les gens.

jamais

(enfatico)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sposare quello sfigato? Mai e poi mai!
Épouser ce porc ? Jamais !

pas tout à fait exact, pas tout à fait correct

aggettivo

È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta.
C'est une bonne traduction mais ce choix de mot n'est pas tout à fait exact.

finalement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Alla fine ha deciso di comprare la macchina verde.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ça me prendra du temps, mais je le ferai un jour.

désormais, dorénavant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dès lors, désormais

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dès lors, désormais

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

rétrospectivement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A posteriori, le aspettative della compagnia del quarto trimestre sono state troppo ottimistiche.
Rétrospectivement (or: Avec le recul), les attentes de l'entreprise pour le quatrième trimestre étaient trop optimistes.

tôt ou tard

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se continuerai a fare la vita del criminale prima o poi finirai in prigione!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il ne m'a pas encore rappelée mais je sais que, tôt ou tard, il me donnera de ses nouvelles.

à partir de cet instant

(letteralmente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lo baciò e da quel momento in poi seppe che un giorno sarebbe diventata sua moglie.
Elle l'embrassa et à partir de cet instant, il sut qu'il l'épouserait un jour.

à partir d'ici

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Da questo punto della scalata le difficoltà dovrebbero essere cessate.

à la Saint Glinglin

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Pour moi, remporter le premier prix, ça ne pouvait se produire qu'à la Saint Glinglin !

jamais

avverbio (mai più)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Non ti scorderò mai e poi mai.
Je ne t'oublierai jamais.

Le plus dur est fait

interiezione

Mon œil !

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Un incidente? E chi ci crede? L'ha fatto apposta, è evidente.

critiquer (après coup)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

finir par

avverbio

Abbi pazienza! Prima o poi troverò il tempo per questo.
Patience, je finirai par le faire.

Ça se gâte maintenant

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Joyeux anniversaire ! 50 ans déjà ! Malheureusement, tu es maintenant sur la pente descendante.

et en plus

locuzione avverbiale

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Il mio nuovo lavoro paga bene. E poi posso mangiare tutte le ciambelle che voglio.
Mon nouvel emploi paie bien. Et en plus, je peux manger autant de beignets que j'en ai envie.

avec le recul

locuzione avverbiale (idiomatico)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Con il senno di poi Laura ha realizzato che avrebbe dovuto studiare di più a scuola.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Avec le recul, je me dis que j'ai eu de la chance de rater ce concours de journalisme.

là-dessus

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A quel punto, il presidente concluse la riunione.
Là-dessus, le président mit fin à la réunion.

recul

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Con il senno di poi i problemi sono molto più chiari rispetto al momento in cui si verificano.
Un peu de recul permet toujours d'avoir une vision plus claire de ses problèmes.

sacré

(enfatico: troppo, tanto) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Devi fare tutto questo entro domenica? C'è dell'altro?
Tu dois faire tout ça avant dimanche ? C'est un sacré boulot !

tourner en bas

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (danze di gruppo: movimento) (figure de contredanse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I danzatori si staccarono dal gruppo e si spostarono in fondo alla fila.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de poi dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.