Que signifie quanto dans Portugais?

Quelle est la signification du mot quanto dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser quanto dans Portugais.

Le mot quanto dans Portugais signifie combien de [npl], combien, combien, à quel point, aussi... que, à la fois, ASAP, asap, quant à moi, combien de temps, du mieux que tu pourras, du mieux que vous pourrez, tant qu'il vous plaît, tant qu'il te plaît, tant qu'il te plaira, tant qu'il vous plaira, partout, à cet égard, encore moins, d'après ce que, they are as good as they come : tu ne trouveras pas mieux, au sujet de, aussi bon que, seulement, autant que possible, aussi loin que, plus on est de fous, plus on rit, le plus tôt sera le mieux, tu peux en être sûr, que n'importe qui, ça fait un bail, difficile, en ce qui concerne, aussi proche, éloigné que, quant à, de quelle longueur, autant, tout autant, aussi long que, autant que, tous les deux, autant de que, autant que, être indécis au sujet de, aussi... que, tout ce que, ce que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot quanto

combien de [npl]

pronome (quantidade, grau)

Não importa quanto esforço você coloque no trabalho, é o resultado que conta!
L'important, ce n'est pas l'effort que tu fournis, mais le résultat !

combien

pronome (custo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quanto é esse sanduíche?
Combien coûte ce sandwich ?

combien, à quel point

pronome

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Não importa quanto eu tente agradar meu chefe, ele ainda não está satisfeito.
Qu'importe (or: Qu'importent) les efforts que je fais pour plaire à mon patron, il n'est jamais satisfait.

aussi... que

conjunção (tão... quanto)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Ele não é tão esperto quanto todo mundo pensa.
Il n'est pas aussi malin que tout le monde le pense.

à la fois

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ele é igualmente alto e bonito.
Il est grand ainsi que beau.

ASAP, asap

(anglicisme, jargon entreprise)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Veuillez répondre à cette adresse dès que possible.

quant à moi

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Meu marido está indo trabalhar. Quanto a mim, vou ficar em casa e cuidar do bebê.
Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.

combien de temps

locução pronominal (tempo)

Quanto tempo leva para cozinhar um ovo?
Combien de temps il faut pour cuire un œuf ?

du mieux que tu pourras, du mieux que vous pourrez

(tanto quanto puder)

Surveille le chien du mieux que tu pourras.

tant qu'il vous plaît, tant qu'il te plaît, tant qu'il te plaira, tant qu'il vous plaira

(tanto quanto te agradar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Posez des questions tant qu'il vous plaira, je n'y répondrai pas.

partout

(em toda parte, em qualquer lugar)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à cet égard

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle est un peu timide mais à cet égard elle me ressemble.

encore moins

Eu não consigo sequer entrar no tamanho médio, que dirá no tamanho pequeno.
Je ne rentre pas dans la taille moyenne, et encore moins dans la petite taille.

d'après ce que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Até onde eu sei, tudo ainda está correndo bem no projeto.
D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

they are as good as they come : tu ne trouveras pas mieux

locução adjetiva

au sujet de

Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Suite à notre conversation téléphonique, je vous adresse mon courrier de candidature.

aussi bon que

locução conjuntiva

Ele é tão bom em matemática quanto meu irmão.
Il est aussi bon en maths que mon frère.

seulement

expressão

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Deux grammes de ce produit peuvent suffire à vous tuer.

autant que possible

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu tento me exercitar o máximo possível.
J'essaie de faire de l'exercice autant que possible.

aussi loin que

expressão

plus on est de fous, plus on rit

expressão (quanto mais pessoas, mais engraçado será)

le plus tôt sera le mieux

expressão

tu peux en être sûr

que n'importe qui

expressão

ça fait un bail

interjeição (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Hey, Andrew ! Ça fait un bail !

difficile

(alimentation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tom est difficile, il n'y a que peu de choses qu'il aime manger.

en ce qui concerne

Em relação aos seus problemas, infelizmente não posso ajudar em nada.
En ce qui concerne vos problèmes, j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider.

aussi proche, éloigné que

locução prepositiva

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Nossa nova mercearia é tão longe quanto a antiga.
Notre nouvelle épicerie est aussi proche que l'ancienne.

quant à

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida.
Quant à ce type, je ne pense pas qu'il fasse quelque chose de sa vie.

de quelle longueur

locução pronominal (dimensão)

Quanto mede a Grande Muralha da China?
Quelle est la longueur de la Grande Muraille de Chine ?

autant, tout autant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Joe a été félicité pour son travail sur le projet, mais j'en ai fait tout autant.

aussi long que

Meu jardim é tão longo quanto um campo de futebol americano.
Mon jardin est aussi long qu'un terrain de foot.

autant que

locução conjuntiva

Ninguém come tanto quanto meu irmão.
Personne ne peut manger autant que mon frère !

tous les deux

locução adverbial

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Tanto ele quanto o irmão dele são canhotos.
Lui et son frère sont tous deux gauchers.

autant de que

locução conjuntiva

Je n'arrive pas à manger autant de fromage que ma sœur.

autant que

locução conjuntiva

Eu te amo tanto quanto amo sua irmã.
Je t'aime autant que j'aime ta sœur.

être indécis au sujet de

(ser indeciso a respeito de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O senador hesitou por meses quanto à decisão.
Le sénateur était indécis au sujet de la décision pendant des mois.

aussi... que

locução adverbial

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Este vinho é tão bom quanto aquele. Essa piada é tão velha quanto andar para frente.
Ce vin est aussi bon que celui-là. // Cette blague est vieille comme le monde.

tout ce que, ce que

Tout ce que tu me demandes, je te le donnerai.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de quanto dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.