Que signifie ricordo dans Italien?
Quelle est la signification du mot ricordo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ricordo dans Italien.
Le mot ricordo dans Italien signifie se souvenir de, se souvenir de, ne pas oublier, commémorer, faire penser à, se rappeler, se rappeler, se rappeler, évoquer, rappeler, se rappeler, rappeler, reconstituer, faire penser à, rappeler à, ne pas oublier, rappeler à, se souvenir, se rappeler, repenser à, regarder en arrière, commémorer, commémorer, mémoire, souvenir, souvenir, souvenir, souvenir, souvenir, souvenir, souvenir, souvenir, rappeler à, rappeler à (que + [indicatif]), rappeler à, se souvenir que, se rappeler que, rappeler à, penser à faire, mémorablement, point à retenir, point fort à retenir, point essentiel, point-clé, mémorisable, se rappeler que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ricordo
se souvenir de
Ricordo il giorno in cui sei nato. Je me souviens du jour de ta naissance. |
se souvenir de
Cerca di ricordare cosa è successo esattamente. Essaie de te rappeler ce qui s'est passé. |
ne pas oublier
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) È una cosa importante da ricordare. C'est une chose importante qu'il ne faut pas oublier. |
commémorerverbo transitivo o transitivo pronominale (une bataille, une date) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'11 novembre i britannici commemorano i caduti delle due guerre mondiali. Le 11 novembre, les Britanniques commémorent ceux tombés durant les deux guerres mondiales. |
faire penser à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale. Ton histoire me fait penser à la fois où j'ai porté ma robe du soir à une réunion du personnel. |
se rappeler
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Lì è dove ci siamo baciati per la prima volta, ti ricordi? C'est là que nous nous sommes embrassés pour la première fois, tu t'en rappelles ? |
se rappelerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Patrick ricordava le lunghe estati calde della sua giovinezza. Patrick se rappelait les étés longs et chauds de sa jeunesse. |
se rappeler
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ricordi che cosa abbiamo fatto lo scorso fine settimana? Tu te rappelles ce qu'on a fait le week-end dernier ? |
évoquer, rappelerverbo transitivo o transitivo pronominale (richiamare alla memoria) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Queste nuove auto sportive ricordano i design degli anni '60. Ces nouvelles voitures de sport rappellent le design des années 60. |
se rappelerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ti ricordi la combinazione della serratura? Tu te souviens de la combinaison du cadenas ? |
rappeler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'ultimo album del gruppo ricorda la festosa musica veloce del loro primo album di vent'anni fa. Le dernier album du groupe rappelle la musique entraînante et joyeuse de leur premier album, il y vingt ans de cela. |
reconstituerverbo transitivo o transitivo pronominale (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire penser à
La tua canzone ha rievocato un ricordo di quando ho visitato l'Irlanda. Ta chanson me rappelle un souvenir de quand j'ai visité l'Irlande. |
rappeler à
Questa musica ricorda le prime opere di Mozart. Ce morceau fait penser aux premières œuvres de Mozart. |
ne pas oublier
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) N'oubliez pas qu'en mai 1929, le marché boursier ne s'était pas encore écroulé. |
rappeler à
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'odore di pane in cottura mi ricorda gli anni che passai in collegio. L'odeur du pain frais me rappelle à mes années passées au pensionnat. |
se souvenir, se rappelerverbo intransitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Prova a ripensarci: non ricordi nulla di inusuale in lui? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Essaie de te souvenir : est-ce que tu sais si tu as rangé tes lunettes dans leur étui ? |
repenser à
Ripenso agli anni passati a scuola e sorrido. Je me rappelle mes années à l'école et je souris. |
regarder en arrière
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Quando ripenso ai bei momenti passati insieme, vorrei rivivere quei giorni. |
commémorerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Questo monumento ricorda i caduti in guerra. Ce monument commémore ceux qui sont morts à la guerre. |
commémorerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'azienda diede a mio padre una penna per commemorare i molti anni trascorsi al suo interno. L'entreprise a donné un stylo à mon père pour commémorer ses nombreuses années passées à son service. |
mémoire
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) En vieillissant, Janine perdait graduellement la mémoire. |
souvenir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I suoi ricordi sono molto offuscati dalla demenza di cui soffre. Ses souvenirs sont drôlement détériorés par sa démence. |
souvenir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ci ha intrattenuto con i suoi ricordi d'infanzia. Elle nous a divertis avec ses souvenirs d'enfance. |
souvenirsostantivo maschile (souvent au pluriel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Nonna, hai qualche ricordo di quando andavi alle superiori? Grand-mère, est-ce que tu as gardé des souvenirs de quand tu étais au lycée ? |
souvenirsostantivo maschile (pour un défunt) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il suo ricordo è ancora vivo in noi. Son souvenir est toujours parmi nous. |
souvenir(oggetto) (objet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Mi sono tenuto il loro programma del matrimonio come ricordo. J'ai conservé leur programme de mariage en souvenir. |
souvenir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Alfonso ha comprato una pietra incisa come ricordo del suo periodo in Indonesia. Alfonso a acheté une pierre sculptée comme souvenir de son séjour en Indonésie. |
souvenir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Son souvenir de la région a aidé les policiers dans leurs recherches. |
souvenir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Lisa ha acquistato un braccialetto come souvenir delle sue vacanze. |
rappeler à(avertir) Devo andar via alle 17:00: ricordamelo per favore. Ho ricordato a mio figlio il compleanno della mamma. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je dois partir à 17 h. N'oublie pas de m'y faire penser. |
rappeler à (que + [indicatif])
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Domani ricordami che ho un appuntamento dal medico! Fais-moi penser que j'ai un rendez-vous chez le médecin demain ! |
rappeler àverbo intransitivo (faire penser) La sveglia ha ricordato a Tim del suo appuntamento. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'alarme rappela à Tim son rendez-vous. // J'ai rappelé à mon fils l'anniversaire de sa mère. |
se souvenir que, se rappeler que
Petra si ricordò improvvisamente che sua madre aveva in programma di venire a trovarla. Petra s'est soudain souvenue (or: s'est soudain rappelé) que sa mère prévoyait de venir. |
rappeler àverbo transitivo o transitivo pronominale (somiglianza) (ressembler) Tu mi ricordi molto il mio figlio più piccolo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu me fais tellement penser à mon plus jeune fils. // Ce paysage me fait penser aux Alpes suisses. |
penser à faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ricorda di comprare del vino per questa sera. N'oublie pas d'acheter du vin pour ce soir. |
mémorablement
(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
point à retenir, point fort à retenir, point essentiel, point-clé(figurato) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati. Le point à retenir de ce désastre, c'est que nous devrions toujours être préparés. |
mémorisablelocuzione aggettivale (facile à se souvenir) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Mi pare che quel mezzo mnemonico non sia per nulla facile da ricordare. Je ne trouve pas ce moyen mnémotechnique mémorisable. |
se rappeler queverbo transitivo o transitivo pronominale Ricordo che Mary ha un figlio, giusto? Je me rappelle que Mary a un fils, non ? |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ricordo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de ricordo
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.