Que signifie riga dans Italien?

Quelle est la signification du mot riga dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser riga dans Italien.

Le mot riga dans Italien signifie règle, ligne, règle étalon, règle, raie, quadrillage, ligne, égratignure, éraflure, rayure, strie, éraflure, rang, raie, rayer, rainurer, laisser des traces sur, laisser des marques sur, rayer avec une clé, érafler, égratigner, marquer, rayer, côte à côte, de front, ligne creuse, en rang, titre courant, hauteur de ligne, objet, té, retour à la ligne, saut de ligne, se mettre en rang, se plier aux règles, faire sa raie, barrer, rayer, biffer, résultat net, se conformer, se soumettre, former les rangs, se tenir à carreau, écrire en interligne double, divisé par une raie, vecteur ligne, rangée du milieu du clavier, ligne du milieu, ligne centrale, série, série de notes, lettre de la ligne du milieu, lettre de la ligne centrale. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot riga

règle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ned misurò l'ipotenusa del triangolo con il righello.
Ned a mesuré l’hypoténuse du triangle avec sa règle.

ligne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha disegnato una riga curva sul foglio per far vedere la forma.
Il dessina une ligne courbe sur le papier pour montrer la forme.

règle étalon

sostantivo femminile (da disegno)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

règle

sostantivo femminile (da disegno)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

raie

(capelli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il parrucchiere chiese a Megan se portasse la riga a destra o a sinistra.
La coiffeuse a demandé à Megan si elle faisait sa raie à gauche ou à droite.

quadrillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Duane ha preso un foglio di carta a righe molto strette.
Duane a choisi du papier avec un quadrillage très fin.

ligne

sostantivo femminile (dans un tableau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tabella ha cinque righe di dati.
Le tableau a cinq lignes de données.

égratignure, éraflure

(sur une surface)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo vecchio tavolo è pieno di graffi.
Cette vieille table est couverte d'égratignures.

rayure

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'abito di Rachel era nero con una riga bianca che correva al centro.
La robe de Rachel était noire avec une rayure blanche qui courait au milieu.

strie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

éraflure

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'era un segnaccio nero sulla mattonella bianca del pavimento.
Il y avait une éraflure noire sur le carreau blanc.

rang

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Potresti mettere in ordine questi libri, iniziando da questa fila qui.
Veuillez placer les livres dans l'ordre, en commençant par ce rang-ci.

raie

sostantivo femminile (capelli) (cheveux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Da che parte porti la scriminatura?
De quel côté mets-tu ta raie ?

rayer, rainurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (canna di arma da fuoco) (une arme à feu,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Larry stava rigando la canna della sua pistola.
Larry rayait le canon de son pistolet.

laisser des traces sur, laisser des marques sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (saletés)

Le gocce di pioggia rigavano la finestra e non si riusciva a vedere bene il giardino.
La pluie laissait des traces sur la vitre et il était difficile de voir le jardin.

rayer avec une clé

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Scocciata per aver trovato un'auto parcheggiata per metà sul marciapiede, Audrey la rigò con una chiave.
Énervée de trouver une voiture à moitié garée sur le trottoir, Audrey l'a rayée avec une clé.

érafler, égratigner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen ha graffiato la macchina cercando di entrare in un parcheggio troppo piccolo.
Helen a éraflé sa voiture en tentant de se stationner dans un espace trop petit.

marquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.

rayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dipingerò questo muro di bianco per poi fargli sopra delle strisce nere.
Je vais peindre ce mur en blanc puis faire des rayures noires.

côte à côte, de front

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ils marchaient trois de front, en rangs parfaits.

ligne creuse

(tipografia) (Typographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il compositore tipografico modificò la prima riga per eliminare il righino all'inizio di pagina 56.
Le typographe a modifié le début pour éliminer la ligne creuse en haut de la page 56.

en rang

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mise in fila tutti i soldatini.
Elle a mis les soldats de plomb en rang.

titre courant

(di una pagina)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hauteur de ligne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

objet

(lettere, e-mail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
N'oubliez pas d'indiquer un objet à vos messages.

sostantivo femminile (tipo di riga) (équerre en T)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

retour à la ligne, saut de ligne

(stampa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se mettre en rang

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Alla mattina tutti i soldati si mettono in riga per l'alzabandiera.

se plier aux règles

verbo intransitivo (figurato: obbedire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les salariés qui n'acceptent pas de se plier aux règles doivent aller chercher du travail ailleurs.

faire sa raie

sostantivo femminile (acconciatura) (cheveux)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Charles si fa la riga al centro.
Charles fait sa raie au milieu.

barrer, rayer, biffer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tirato una riga sopra le frasi non rilevanti.
Il barra toutes les phrases hors sujet.

résultat net

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bisogna sottrarre le spese della compagnia dai suoi profitti per ricavare la riga finale di bilancio.

se conformer, se soumettre

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

former les rangs

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I soldati si allinearono al fischio del fischietto.
Les soldats ont formé les rangs au coup de sifflet.

se tenir à carreau

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Faresti meglio a metterti in riga prima che tuo padre torni a casa!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. À partir de maintenant, tiens-toi à carreaux si tu tiens ne pas être puni !

écrire en interligne double

(traitement de texte)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci ha chiesto di scrivere una riga sì e una no nel tema per lasciare lo spazio per scrivere le correzioni.

divisé par une raie

locuzione aggettivale (capelli) (cheveux)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

vecteur ligne

sostantivo maschile (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rangée du milieu du clavier, ligne du milieu, ligne centrale

sostantivo femminile (Dactylographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

série, série de notes

sostantivo femminile (musica) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lettre de la ligne du milieu, lettre de la ligne centrale

sostantivo maschile (tastiera) (Dactylographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In una tastiera QWERTY i tasti della riga base sono a, s, d ed f per la mano sinistra, j, k,l e ; per la destra.
Sur un clavier QWERTY, les lettres de la ligne centrale sont a, s, d, et f à gauche et j, k, l et ; à droite.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de riga dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.