Que signifie rimprovero dans Italien?

Quelle est la signification du mot rimprovero dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rimprovero dans Italien.

Le mot rimprovero dans Italien signifie reprocher à, rappeler à l'ordre, gronder, admonester, tancer, réprimander, sermonner, blâmer, gronder, réprimander, faire honte à, réprimander, punir, tomber sur, réprimander, réprimander, réprimander, réprimander, réprimander (pour avoir fait ), réprimander, tomber sur, accuser, enguirlander, sermonner, passer un savon à, réprimander, prendre à partie, réprimander, engueuler, engueuler, gronder, disputer, passer un savon à, se plaindre de, admonestation, condamnation, réprobation, réprimande, correction, punition, réprimande, réprimande, réprimande, remontrance, réprimande, réprimande, réprimande, savon, savon, réprimande, raillerie, moquerie, diatribe, reprocher à, reprocher à de faire, disputer, réprimander, prendre à partie pour, admonester pour avoir fait , tancer pour avoir fait, réprimander pour, réprimander pour, réprimander pour, prendre à partie pour avoir fait, réprimander pour avoir fait, passer un savon à pour, réprimander, réprimander pour avoir fait, passer un savon à pour avoir fait, faire la leçon à, faire la morale à, réprimander pour , punir pour , réprimander de , punir de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rimprovero

reprocher à

Dopo il divorzio dei suoi genitori, Albert ha rimproverato suo padre.
Après le divorce de ses parents, Albert a blâmé son père.

rappeler à l'ordre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gronder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth a grondé Amy parce qu'elle est sortie sous la pluie sans manteau.

admonester, tancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (littéraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se arrivi tardi, il capo ti rimprovera.

réprimander, sermonner, blâmer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gronder

(un enfant surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La mia insegnante d'inglese mi rimprovera tutte le volte che faccio un errore di grammatica.

faire honte à

verbo transitivo o transitivo pronominale (rendre honteux)

Sua madre lo ha rimproverato per aver lasciato i giocattoli in giro.
Sa mère lui fit honte pour avoir laissé ses jouets dehors.

réprimander, punir

verbo transitivo o transitivo pronominale (un employé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capo di Karen l'ha rimproverata perché commette errori in continuazione.
L'employeur de Karen a dû la réprimander pour ses erreurs.

tomber sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

Il mio professore mi ha rimproverato per non aver fatto i compiti.
La prof m'a engueulé parce que je n'avais pas fait mes devoirs.

réprimander

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I genitori rimproveravano sempre Pete perché non faceva abbastanza per trovare un lavoro.
Les parents de Pete le réprimandent sans cesse de ne pas faire plus pour trouver du travail.

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se infrangete le regole verrete rimproverati.
Si vous enfreignez les règles, vous serez sévèrement réprimandés.

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réprimander

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Infastidito dalla disobbedienza del figlio, John lo rimproverò.
Agacé par la désobéissance de son fils, John le réprimanda.

réprimander (pour avoir fait )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'anziana signora rimproverò il giovanotto per aver saltato la fila.
La vieille dame a réprimandé le jeune garçon qui avait resquillé dans la file d'attente.

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio capo mi rimproverò per l'errore che avevo fatto nel rapporto.
Mon patron m'a réprimandé pour l'erreur que j'ai faite sur le rapport.

tomber sur

(familier, figuré : critiquer)

Olivia ha rimproverato suo marito per aver tardato a offrire ancora da bere agli ospiti.
Olivia est tombée sur son mari car elle le trouvait trop long à servir un autre verre aux invités.

accuser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il critico letterario rimproverò l'autore.
Le critique littéraire a accusé l'auteur.

enguirlander

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Caroline ha rimproverato la figlia per via del suo comportamento inappropriato.
Caroline a enguirlandé sa fille pour sa conduite inacceptable.

sermonner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La madre di Ben lo ha rimproverato tutta la sera quando è tornato a casa puzzando di sigaretta.
La mère de Ben l'a sermonné toute la nuit quand il est rentré en empestant la cigarette.

passer un savon à

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jack fu redarguito dal capo per non aver scritto la relazione.

réprimander

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brady viene spesso sgridato dai suoi genitori ipercritici.
Brady est souvent réprimandé par ses parents très critiques.

prendre à partie

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini.

engueuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

engueuler

(informale) (vulgaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'allenatore ha detto di tutto al giocatore che ha sbagliato il passaggio.
L'entraîneur a engueulé le joueur qui a lâché le ballon.

gronder, disputer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un enfant surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante sgridò le ragazze per aver ridacchiato in classe.

passer un savon à

(figurato: sgridare) (familier)

Il capo ne ha dette quattro a Lisa per via del suo ritardo.
Le patron a passé un savon à Linda parce qu'elle était en retard.

se plaindre de

verbo intransitivo

admonestation

sostantivo maschile (littéraire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nemmeno gli infiniti rimproveri ricevuti dai suoi insegnanti sono serviti a cambiare l'atteggiamento di Gillian.
Maintes remontrances (or: réprimandes) de ses professeurs n'ont absolument pas changé le comportement de Gillian.

condamnation, réprobation, réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

correction, punition, réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réprimande, remontrance

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rose accettò il rimprovero di sua madre sapendo di meritarlo.
Rose a accepté le reproche de sa mère, car elle savait qu'elle le méritait.

réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a reçu un blâme pour son comportement.

réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il padre di Pete gli fece una sgridata per non aver passato la verifica di matematica.
Le père de Pete lui a passé un savon après sa mauvaise note à l'interro de maths.

savon

(informale: rimprovero) (figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

(figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réprimande

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

raillerie, moquerie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

diatribe

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La rock star est connue pour les diatribes dans lesquelles elle se lance chaque fois que ses fans lui demandent son autographe.

reprocher à

George ha rimproverato il sindaco per la sua politica contraria alle imprese.
George a reproché à la maire ses politiques défavorables aux entreprises.

reprocher à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi ha rimproverato per non averla chiamata abbastanza.
Elle m'a reproché de ne pas l'appeler assez souvent.

disputer

(informale: sgridare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tuo padre te ne dirà quattro quando gli dico cos'hai combinato.
Ton père va te disputer quand je lui dirai ce que tu as fait.

réprimander

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre à partie pour

L'entraîneur les a réprimandés pour leur piètre performance.

admonester pour avoir fait , tancer pour avoir fait

verbo transitivo o transitivo pronominale (littéraire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante rimproverò lo studente per essere di nuovo in ritardo alle lezioni.
Le professeur a disputé l'élève car celui-ci était encore arrivé en retard en cours.

réprimander pour

L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione.
Le professeur a réprimandé les élèves car ils avaient dérangé la classe.

réprimander pour

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole.
Le professeur réprimanda les élèves pour avoir enfreint les règles (or: les élèves qui avaient enfreint les règles).

réprimander pour

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione.

prendre à partie pour avoir fait

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réprimander pour avoir fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante rimproverò Ginny per non aver studiato le tabelline.
Le professeur a réprimandé Ginny pour ne pas avoir appris ses tables de multiplication.

passer un savon à pour

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réprimander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ruth rimproverò il figlio per il suo cattivo linguaggio.

réprimander pour avoir fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il capo mi ha sgridato per aver parlato schiettamente.
Le chef m'a réprimandé pour avoir parlé franchement.

passer un savon à pour avoir fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il mio capo mi ha rimproverato per essere stato scortese con il cliente.
Mon patron m'a passé un savon pour ne pas avoir été poli avec un client (or: parce que je n'ai pas été poli avec un client).

faire la leçon à, faire la morale à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Deanna ha rimproverato suo figlio per essere stato fuori fino a tardi.
Deanna a fait la morale à son fils parce qu'il est rentré tard.

réprimander pour , punir pour , réprimander de , punir de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un employé)

Il capo ha rimproverato Gareth per essere sempre al lavoro in ritardo.
Le chef a réprimandé Gareth pour ses retards répétés au travail.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rimprovero dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.