Que signifie rimuovere dans Italien?

Quelle est la signification du mot rimuovere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rimuovere dans Italien.

Le mot rimuovere dans Italien signifie enlever, découper, éponger, enlever, éliminer, déplacer, repousser, refouler, éliminer, se débarrasser de, révoquer, destituer, évincer, déloger, évincer, déplacer, faire bouger, arracher, retirer, enlever, arracher, décoller, remorquer, enlever, retirer, renvoyer, découper, retirer, enlever, effacer, occulter, lever le voile sur, refouler, enlever, faire partir de, écarter de, retirer, éliminer, démettre de , destituer, écarter, virer, se débarrasser de, essuyer, enlever, retirer, enlever, détacher, effacer, effacer, ramasser, se débarrasser de, perdre, effacer, enlever, enlever, retirer, effacer, soustraire, enlever, retirer, enlever, retirer, éliminer, faire partir, enlever, effacer, enlever, retirer, ôter, retirer, enlever (de ) (avec une brosse), sarcler, biner, inamovible, drainer, enlever/couper les deux bouts de, couper les fleurs fanées de, dépunaiser, retirer d'un registre, retirer d'une liste, démuseler, débander, déballer, dégarnir, gratter, dévisser, faire abstraction de, démêler, supprimer progressivement de, enlever en secouant, désinscrire, débarrasser des micros cachés, écorcer, confisquer, saisir, enlever de , retirer de, renvoyer, licencier, congédier, évincer de, effacer de sa mémoire, éjecter, retirer de , enlever de, sortir de , retirer de, désinscrire de, désherber, soustraire à , éliminer de, effacer de, enlever de, enlever de, évider, détartrer, enlever de avec ses ongles, retirer la tige de , enlever la tige de, écorcer, faire partir en brossant, faire partir en frottant, faire partir à la brosse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rimuovere

enlever, découper

(con una lama)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.
Pour réparer la table, j'ai dû enlever (or: découper) le placage abimé et le remplacer par un autre morceau assorti.

éponger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trevor a épongé le lait renversé avec un essuie-tout.

enlever, éliminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déplacer

(une population)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La carestia ha rimosso interi villaggi.
La famine a déplacé des villages entiers.

repousser, refouler

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi.
Certains prennent de la drogue ou boivent pour refouler de mauvais souvenirs.

éliminer

verbo transitivo o transitivo pronominale (tramite filtraggio)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Versez le thé dans la passoire pour en éliminer les feuilles.

se débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Fu costretto a rimuovere i commenti terribili che aveva sentito sul suo amico.
On l'a forcé à balayer les terribles commentaires qu'il a entendus sur ses amis.

révoquer, destituer

verbo transitivo o transitivo pronominale (licenziare, destituire) (travail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È stato sorpreso a rubare ed è stato subito rimosso dal suo incarico.
Il a été pris en plein délit de vol et a été rapidement révoqué (or: destitué) de son poste.

évincer, déloger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

évincer

(da incarico, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les rebelles avaient comme mission de chasser le roi.

déplacer, faire bouger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tony aveva difficoltà a rimuovere un pezzo di popcorn dai denti.
Tony avait du mal à déloger un morceau de pop-corn de sa dent.

arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dentista rimosse il dente cariato.

retirer, enlever

(strati, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arracher, décoller

(papier collé,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous avons presque fini de détapisser le salon.

remorquer, enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il retira le masque de latex pour révéler sa véritable identité.

renvoyer

(lavoro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marco è stato allontanato dall'esercito a causa degli errori da lui commessi.
Marco a été renvoyé de l'armée suite à trop d'erreurs de sa part.

découper

verbo transitivo o transitivo pronominale (grasso, ecc.) (du lard,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer, enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale (un couvercle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisogna rimuovere la capsula di stagnola prima di aprire la bottiglia di vino.

effacer, occulter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cercava di rimuovere il ricordo del suo assassinio.
Elle a essayé d'effacer le souvenir de son meurtre.

lever le voile sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autore rimuove gli strati di ipocrisia per rivelare la verità sulla società educata del XIX° secolo.
L'auteur lève le voile sur les faux-semblants pour faire apparaître la vérité sur la bonne société du 19è siècle.

refouler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Credo di avere rimosso molti brutti ricordi della mia infanzia.
Je pense que j'ai refoulé beaucoup de souvenirs douloureux de mon enfance.

enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo che i pulitori ebbero rimosso la macchia di vino, la poltrona tornò a sembrare nuova.
Une fois que les agents d'entretien enlevèrent la tache de vin, le canapé avait l'air comme neuf.

faire partir de

Mark a nettoyé le chocolat qui était sur le visage de sa fille (or: a nettoyé le visage de sa fille qui était couvert de chocolat).

écarter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.
Mon grand-père a été viré de son travail quand le nouveau patron s'est installé.

retirer, éliminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo eliminare questo passaggio del procedimento per renderlo più semplice.
Nous devons retirer (or: éliminer) cette étape pour rendre le processus plus facile.

démettre de , destituer

(da incarico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senatore è stato rimosso dal suo incarico dopo essere stato dichiarato colpevole di corruzione.
Le sénateur a été démis (or: destitué) de ses fonctions après sa condamnation pour avoir reçu des pots de vin.

écarter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giudice ha esonerato uno dei membri della giuria perché conosceva l'imputato.

virer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico è stato rimosso dall'incarico di leader del partito.

se débarrasser de

(figurato)

Débarrasse-toi des couches et regarde la racine du problème.

essuyer

(di lacrime) (des larmes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James asciugò le lacrime e iniziò a sorridere.
James essuya ses larmes et commença à sourire.

enlever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo usare la pulitrice a sabbia per scrostare tutta quella vernice.
Nous allons devoir utiliser la sableuse pour enlever toute cette peinture.

retirer, enlever

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.
Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article.

détacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John ha staccato il talloncino in calce alla lettera e l'ha rispedito indietro insieme al pagamento.
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le onde avevano rimosso il messaggio scritto nella sabbia.

effacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La corte fu d'accordo nel cancellare l'incidente dalla fedina di William.
La cour a accepté d'effacer l'incident du dossier de William.

ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (raschiando con una spatola o simile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giardiniere usò la paletta per togliere il macello che il cane aveva lasciato sul prato.

se débarrasser de

Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après l'enterrement, nous avions plein d'affaires dont nous avons dû nous débarrasser.

perdre

verbo transitivo o transitivo pronominale (serpent : la peau durant la mue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho rimosso la pelle morta con un spazzola per il corpo.
Je me suis débarrassé des peaux mortes avec une brosse à poils.

effacer, enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale (sfregando con spugna, panno ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono riusciti a rimuovere i graffiti con una spugna bagnata.

enlever, retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro.
Avant d'appliquer un nouveau papier peint, je dois enlever (or: retirer) le vieux papier des murs.

effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante cancellò la lavagna.
L'enseignant a effacé le tableau.

soustraire, enlever, retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È questa la lista degli invitati? Togli Kim; ha un impegno quel fine settimana e non può venire.
Est-ce la liste des invités ? Enlevez Kim ; elle sera occupée ce week-end là et ne pourra pas venir.

enlever, retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa è una rivista per tutta la famiglia; ecco perché i redattori rimuovono il linguaggio offensivo.
C'est un magazine pour toute la famille, c'est pourquoi nos rédacteurs en chef ont retiré tout propos choquant.

éliminer, faire partir

verbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.) (une tache)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ogni sera Phoebe toglie il trucco dal suo viso con oli naturali.
Phoebe se démaquille tous les soirs avec des huiles naturelles.

enlever, effacer

verbo transitivo o transitivo pronominale (en frottant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante prese il cancellino della lavagna e cancellò ciò che aveva scritto.
Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit.

enlever, retirer, ôter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry a enlevé la vieille peinture de la porte avant de la repeindre.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato.
Ils ont dû retirer le produit du marché.

enlever (de ) (avec une brosse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha spazzato via le briciole dal davanti della maglia.
Il a enlevé les miettes de sa chemise.

sarcler, biner

(erbacce) (des mauvaises herbes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agricoltore stava estirpando le erbacce quando la zappa gli cadde di mano.

inamovible

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

drainer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enlever/couper les deux bouts de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'un légume)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couper les fleurs fanées de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dépunaiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer d'un registre, retirer d'une liste

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

démuseler

verbo transitivo o transitivo pronominale (enlever la muselière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

débander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déballer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dégarnir

(magasin,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gratter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dévisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire abstraction de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il volume della musica era talmente forte che ho dovuto rimuovere mentalmente quel frastuono per riuscire a lavorare un po'.
Elle joue tellement fort qu'il faut que je fasse abstraction du bruit si je veux travailler un peu.

démêler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

supprimer progressivement de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compagnia aerea sta eliminando questo aereo dalla sua flotta.
La compagnie aérienne supprime progressivement cet avion de sa flotte.

enlever en secouant

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai sorti les housses de protection et je les ai secouées pour enlever la poussière.

désinscrire

verbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione) (Informatique : d'une liste surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

débarrasser des micros cachés

verbo transitivo o transitivo pronominale (spionaggio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Una volta conclusa l'operazione, la CIA ha rimosso le cimici dalla stanza.
À l'issue de l'opération, la CIA a enlevé les micros cachés dans la pièce.

écorcer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

confisquer, saisir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enlever de , retirer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

La ditta di pulizie ha tolto tutta la sporcizia dalla casa.
La société de nettoyage a enlevé (or: retiré) tous les déchets de la maison.

renvoyer, licencier, congédier

verbo transitivo o transitivo pronominale (incarico, lavoro, ecc.) (un employé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il consiglio ha rimosso Ellen dal suo lavoro di segretaria a causa della sua scarsa puntualità.
Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité.

évincer de

(da incarico, ecc.)

Elle s'est fait virer pour avoir accepté des pots-de-vin.

effacer de sa mémoire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando è agitato si dimentica tutto.

éjecter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une disquette, cartouche...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer de , enlever de

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli editor tagliarono dall'articolo tutti i nomi dei minori.
Les relecteurs ont retiré les noms de tous les mineurs de l'article.

sortir de , retirer de

Ha tolto il tegame dal forno.
Elle sortit la casserole du four.

désinscrire de

verbo transitivo o transitivo pronominale (da un'iscrizione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désherber

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino?
Peux-tu m'aider à désherber le jardin ?

soustraire à , éliminer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Togliendo il prezzo dai nostri conti, la casa è perfetta. Purtroppo però non possiamo permettercela!
Si on élimine le coût de notre réflexion, la maison est parfaite. Cependant, nous n'avons pas les moyens de l'acheter !

effacer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (dimenticare) (figuré : oublier)

Alison cercò di rimuovere il terribile evento dalla sua memoria.
Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire.

enlever de

verbo transitivo o transitivo pronominale (macchie, ecc.)

Per rimuovere le macchie di vino rosso da un tappeto si può usare del vino bianco.
Tu peux utiliser du vin blanc pour faire partir la tache de vin rouge du tapis.

enlever de

verbo transitivo o transitivo pronominale (en frottant)

Ha rimosso i granelli di fango dalla scarpa.
Il enleva les traces de boue de sa chaussure en frottant.

évider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per prima cosa devi togliere il torsolo della mela.
Vous devez d'abord évider la pomme.

détartrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (des dents)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dentista ha rimosso il tartaro dai denti del paziente.
Le dentiste a détartré les dents du patient.

enlever de avec ses ongles

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Rick grattò via l'etichetta dal barattolo.
Rick a enlevé l'étiquette du pot avec ses ongles.

retirer la tige de , enlever la tige de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'une plante)

Luke rimosse i gambi alle fragole prima di affettarle.
Luke a retiré la queue des fraises avant de les couper.

écorcer

verbo transitivo o transitivo pronominale (avec un écorçoir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire partir en brossant, faire partir en frottant, faire partir à la brosse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rimuovere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.