Que signifie ripresa dans Italien?
Quelle est la signification du mot ripresa dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ripresa dans Italien.
Le mot ripresa dans Italien signifie reprendre, reprendre, reprendre, reprendre, reprendre, reprendre, reprendre, adopter à nouveau, cinématographier, emprunter, prendre la suite de, rattraper, recapturer, réprimander, reprendre, récupérer, reprendre, rouvrir, adopter à nouveau, assumer de nouveau, rattraper, regagner, reprendre, réprimander, rattraper, critiquer, recommencer, reprendre, enregistrer en vidéo, recommencer, reprendre, reprendre, filmer, tourner, filmer, filmer, tourner, revenir à, reprise, tournage, reprise, recommencement, un retour de, reprise, reprise, reprise, prise, rétrécissement, guérison, amélioration, suite, amélioration, rétablissement, renaissance, résurgence, saisie, régénération, revitalisation, reprise de , amélioration de, reprise, refrain, reprise, reprise, rempli, récupérer de , récupérer auprès de, reprendre son souffle, revivre, passer un savon à, accélérer, revenir à soi, saisir, prendre des photos sous la jupe de, reprendre connaissance, rattraper, récupérer, faire revenir à lui, faire son (grand) retour, reprendre connaissance, réprimander pour, réprimander pour, réprimander pour, recommencer à faire, réprimander pour avoir fait, se faire face pour la mise en jeu, se réengager dans, se rengager dans, refaire, reprise, retourner à, laisser respirer, critiquer qui ne porte pas de masque, rattraper. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot ripresa
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (une discussion) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ripresero la loro conversazione dopo il discorso. Ils reprirent leur conversation après le discours. |
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) (un vêtement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli. Ce pantalon est trop large : il faudrait le reprendre. |
reprendreverbo intransitivo (discussion,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I negoziati sono ripresi dopo una pausa di due mesi. Les négociations reprirent après une interruption de deux mois. |
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (une activité) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Devo riprendere lo studio delle lingue. Il faut que je reprenne mes études de langue. |
reprendre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Vorrei trattenermi di più, ma ora devo riprendere il mio lavoro. J'aimerais bien poursuivre cette conversation, mais il faut que je reprenne le travail. |
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Quando l'eroe muore, viene ripresa la musica d'amore. Ils reprennent le thème de l'amour lorsque le héros meurt. |
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
adopter à nouveau(una posizione fisica o postura) (une attitude, une position) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
cinématographierverbo transitivo o transitivo pronominale (con macchina da presa) (vieux) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
emprunter(idee, trame) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Questo film di fantascienza riprende diverse idee della serie "Guerre stellari". |
prendre la suite deverbo transitivo o transitivo pronominale (imitare) (imiter) Riprende sua madre in quanto a loquacità. Elle prend la suite de sa mère en étant très bavarde. |
rattraper, recapturer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Al pescatore è caduto il pesce scivoloso, ma poi l'ha ricatturato. |
réprimanderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il soldato venne ripreso quando non obbedì agli ordini. |
reprendre, récupérer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
reprendre, rouvrirverbo transitivo o transitivo pronominale (un débat) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Non voglio parlare di questo argomento, anche se insisti a riprenderlo. |
adopter à nouveau(uno stato d'animo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
assumer de nouveau(lavoro: posizione, ruolo) (un rôle...) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rattraper
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro. Allez-y, je vous rattraperai dès que j'aurai fini mon travail ici. |
regagner, reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dopo il suo tradimento, John ha dovuto lavorare sodo per riconquistare la fiducia di sua moglie. Après son infidélité, John a dû beaucoup travailler pour regagner la confiance de sa femme. |
réprimanderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Se infrangete le regole verrete rimproverati. Si vous enfreignez les règles, vous serez sévèrement réprimandés. |
rattraper(inseguendo) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Accélère ! Les flics nous rattrapent ! |
critiquer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
recommencer, reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ho deciso di ricominciare gli studi dopo la morte di mio marito. J'ai décidé de recommencer (or: reprendre) mes études après la mort de mon mari. |
enregistrer en vidéo
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La police a enregistré en vidéo l'interview qui servit plus tard de preuve pour faire condamner le suspect. |
recommencer, reprendreverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le trattative non sono andare bene oggi, ma non importa: riprenderemo domani mattina. Les négociations ne se sont pas bien passées aujourd'hui, mais cela ne fait rien. Nous reprendrons demain matin. |
reprendreverbo transitivo o transitivo pronominale (Militaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'esercito ha ripreso la piccola città che aveva perso in una battaglia precedente. |
filmer, tourner
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Oggi il regista ha filmato tre scene del film. Le metteur en scène a filmé (or: a tourné) trois scènes du film aujourd'hui. |
filmerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Laura riprese la recita scolastica dei figli. Laura a filmé la pièce de l'école de ses enfants. |
filmer, tourner
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") La troupe comincerà presto a filmare. Le tournage devrait bientôt commencer. |
revenir à
Torniamo all'argomento a cui avevamo accennato prima. Revenons au sujet que nous avions mentionné précédemment. |
reprise(de l'économie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La ripresa dell'economia fu un sollievo per tutti. La reprise de l'économie a soulagé tout le monde. |
tournage(cinema, TV) (Cinéma, TV) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le tournage de la nouvelle série d'aventures commence la semaine prochaine. |
reprisesostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La ripresa dei colloqui di pace avrà luogo la prossima settimana. La reprise des pourparlers pour la paix démarrera la semaine prochaine. |
recommencement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
un retour desostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Più tardi in giornata prevediamo una ripresa delle nevicate. Nous nous attendons au retour des chutes de neige plus tard dans la journée. |
reprisesostantivo femminile (economia) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Gli esperti hanno notato una ripresa nei valori del mercato immobiliare. Les analystes ont remarqué une reprise du cours de l'immobilier le mois dernier. |
reprise(des hostilités) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Questo trattato segna la ripresa dei rapporti amichevoli tra i due paesi. |
reprisesostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il governo afferma che l'inversione di tendenza del PIL è un segno di ripresa. Le gouvernement affirme que la progression du PIB est un signe de reprise. |
prisesostantivo femminile (cinematografia) (Cinéma) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Va bene gente, questa sarà la nostra quinta ripresa. Facciamola giusta stavolta. Azione! OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action ! |
rétrécissement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le couturier a dû effectuer un rétrécissement de la robe parce qu'elle était trop grande. |
guérison(personne) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il santone tentò di effettuare la guarigione del bimbo malato. Le guérisseur a tenté d'effectuer une guérison sur l'enfant malade. |
amélioration(santé : guérison) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il dottore non ha rilevato miglioramenti delle condizioni del paziente. Le médecin n'a remarqué aucun progrès de l'état du patient. |
suite(après interruption) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tornate dopo pranzo per la continuazione della lezione. Revenez pour la suite de la conférence après le déjeuner. |
améliorationsostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La ripresa improvvisa del paziente ha colto i medici di sorpresa. Le rétablissement soudain du patient prit les médecins par surprise. |
rétablissement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il recupero di Holly dopo la chemioterapia è stato incredibilmente veloce. |
renaissance, résurgence
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il y a une recrudescence du conservatisme dans mon village. |
saisie(Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
régénération, revitalisationsostantivo femminile (figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
reprise de , amélioration de(Économie) Da quando Lucy ha trovato un lavoro con uno stipendio più alto, il suo patrimonio ha avuto un aumento. La chance a souri à Lucy quand elle a trouvé un nouveau travail mieux payé. |
reprisesostantivo femminile (di negoziazioni, dibattiti, dialoghi) (débat, discussion,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
refrain(Musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Judith stava canticchiando un ritornello che suonava familiare. Judith fredonnait un refrain familier. |
reprisesostantivo femminile (veicolo) (Automobile) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La ripresa di quest'auto è molto migliore di quella che avevo prima. Cette voiture a une reprise beaucoup plus rapide que celle de mon ancienne voiture. |
reprisesostantivo femminile (Musique : passage) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Questi simboli all'inizio e alla fine della sezione indicano una ripresa. |
remplisostantivo femminile (sartoria) (Couture) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Patricia aveva perso peso, quindi mise una ripresa sulla vita dei pantaloni. Patricia a perdu du poids, donc elle a mis un rempli dans la ceinture de son pantalon. |
récupérer de , récupérer auprès de
Ripresi il mio posto da Frank appena si alzò per andare in bagno. |
reprendre son souffleverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato. Après avoir monté 20 étages, il me fallut plusieurs minutes pour reprendre mon souffle. |
revivre(figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") È sorprendente come mi basti un pisolino di pochi minuti per riprendere le energie. C'est incroyable à quel point je revis après une petite sieste. |
passer un savon à(figuré, familier) Chiunque infranga le regole della scuola può aspettarsi di essere sgridato duramente dal preside. |
accélérer
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") A questo ritmo, non finiremo mai il lavoro entro giovedì: bisogna andare a ritmi più spediti. |
revenir à soiverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Dopo molti tentativi per rianimarlo, finalmente ha ripreso i sensi. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quand il est revenu à lui, il était à l'hôpital. |
saisir(Droit) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Erin non poteva pagare il mutuo, così la banca si è riappropriata della sua casa. |
prendre des photos sous la jupe deverbo transitivo o transitivo pronominale (per rilevare le parti intime) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
reprendre connaissanceverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rattraperverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Più veloce! La polizia ci sta raggiungendo! Va plus vite, les flics nous rattrapent ! |
récupérerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dopo una lunga battaglia legale, il cantante è riuscito finalmente a riprendere il completo controllo del materiale registrato. Se vuoi riconquistare la tua ragazza devi dimostrarle che sei pentito. Après une longue bataille judiciaire, le chanteur a finalement récupéré le contrôle total de tout ce qu'il avait enregistré. // Si tu veux récupérer ta copine, il faut que tu lui montres que tu es désolé. |
faire revenir à lui
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Le fecero riprendere i sensi con i sali. On l'a fait revenir à elle avec des sels. |
faire son (grand) retour(teatro, cinema) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il a fait son grand retour en s'emparant de l'argent aux Jeux olympiques, après quatre ans d'absence. |
reprendre connaissanceverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il paziente ha ripreso conoscenza subito dopo l'operazione. Le patient a repris connaissance (or: est revenu à lui) après son opération. |
réprimander pour
L'insegnante sgridò gli studenti per avere interrotto la lezione. Le professeur a réprimandé les élèves car ils avaient dérangé la classe. |
réprimander pourverbo transitivo o transitivo pronominale L'insegnante ha rimproverato i bambini per aver infranto le regole. Le professeur réprimanda les élèves pour avoir enfreint les règles (or: les élèves qui avaient enfreint les règles). |
réprimander pourverbo transitivo o transitivo pronominale Il preside rimproverò gli scolari per la loro maleducazione. |
recommencer à faireverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
réprimander pour avoir faitverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") L'insegnante rimproverò Ginny per non aver studiato le tabelline. Le professeur a réprimandé Ginny pour ne pas avoir appris ses tables de multiplication. |
se faire face pour la mise en jeu(Hockey) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se réengager dans, se rengager dans
|
refaireverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Sheila ha ripreso a drogarsi. Sheila a replongé (or: est retombée) dans la drogue. |
reprise(di un bene sottratto illecitamente) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
retourner àverbo intransitivo Dopo la cena ho ripreso a studiare. Après le dîner, je me suis replongé dans mon étude. |
laisser respirerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dopo la lunga corsa il fantino fece riprendere fiato al cavallo. À l'issue de cette course effrénée, le jockey laissait respirer son cheval. |
critiquer qui ne porte pas de masque
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rattraper(à cheval) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ripresa dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de ripresa
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.