Que signifie rovinare dans Italien?
Quelle est la signification du mot rovinare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rovinare dans Italien.
Le mot rovinare dans Italien signifie abîmer, détériorer, endommager, gâcher, mettre fin à, diminuer l'attrait de, gâcher, ruiner, gâcher, rater, faire rater, décomposer, causer la perte de, causer la ruine de, nuire à, gâcher, faire des ravages, faire de gros dégâts, causer des ravages, rater, gâcher, massacrer, gâcher, dégrader, détruire, ruiner, dépareiller, fractionner, détruire, to spoil your appetite : se couper l'appétit, infirmer, affaiblir, massacrer, esquinter, bousiller, gâcher, jeter un froid sur, dégrader, blesser, défigurer, détruire, démolir, détruire, saper, bloquer, détruire, ruiner, marquer, tacher, foirer, malmener, maltraiter, couler, ruiner, massacrer, détruire, dévaster, souillure, Attention, révélations sur l'intrigue, contrarier les projets de , contrecarrer les projets de, nuire à la réputation de, contrarier les plans de, jeter un froid sur, causer la perte de , contrecarrer les plans de, tout gâcher, bousiller, détraquer, vandaliser, to put a damper on sth : gâcher, faire payer pour pas grand-chose, refroidir, merder, réduire à la pauvreté, révéler l'intrigue de, révéler l'histoire de, toucher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot rovinare
abîmer, détériorer, endommager(une chose) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il gatto ha rovinato il divano. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a endommagé son ordinateur en renversant du café dessus. |
gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata. Ses remarques mal placées ont gâché ma soirée. |
mettre fin à
|
diminuer l'attrait deverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
gâcher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Nathan si è rovinato la media quando si è scordato i compiti per casa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nathan a fait baisser sa moyenne lorsqu'il a oublié ses devoirs. |
ruiner(economicamente) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato. Mon arrière-grand-père était riche jusqu'à ce que la bourse le ruine en 1929. |
gâcher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Les abus subis lorsqu'il était un jeune garçon ont gâché le reste de sa vie. |
rater, faire raterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ho rovinato completamente la zuppa aggiungendo troppo sale. J'ai complètement raté cette soupe en mettant trop de sel. |
décomposer(animal, nourriture) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Cibi e bevande zuccherati rovinano i denti. Les boissons et les aliments sucrés vont te carier les dents. |
causer la perte de, causer la ruine de
Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò. Le ministre a fait une seul erreur stupide, mais elle a causé sa perte. |
nuire à
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Hallie a vraiment nuit au projet en décidant de tout révéler au chef avant que l'on puisse le passer en revue. |
gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa! Tu as dit à Mary que nous préparions une fête pour son anniversaire ? Tu as gâché la surprise alors ! |
faire des ravages, faire de gros dégâts, causer des ravages
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Un virus en pièce jointe dans un courriel peut faire des ravages (or: faire de gros dégâts). |
rater
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro. Tu as complètement raté notre présentation commerciale. |
gâcher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'incidente ha rovinato la verniciatura. L'accident a gâché la toile. |
massacrer(una canzone, ecc.) (figuré : chanter mal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone. Nous avons arrêté d'inviter Bob au karaoké parce qu'il massacre toutes les chansons. |
gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare. La mauvaise humeur de Neil a gâché la journée de tout le monde au bord de la mer. |
dégraderverbo transitivo o transitivo pronominale (des relations) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'infedeltà di Nina ha rovinato la sua relazione con il marito. L'infidélité de Nina a dégradé sa relation avec son mari. |
détruire, ruinerverbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione) (une réputation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più. Le scandale a détruit (or: ruiné) la réputation du politicien ; il n'a plus jamais retravaillé. |
dépareiller, fractionnerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il collezionista non vuole interrompere la collezione. Le collectionneur ne veut pas dépareiller le service. |
détruire
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'arresto di un diplomatico ha guastato i rapporti tra i due paesi. L'arrestation d'un diplomate a détruit les relations entre les deux pays. |
to spoil your appetite : se couper l'appétitverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Non far mangiare caramelle ai bambini questo pomeriggio, gli rovineranno l'appetito. Ne laisse pas les enfants manger des bonbons cette après-midi ou ils n'auront plus faim pour le dîner. |
infirmer, affaiblir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
massacrer(figurato: fare male) (figuré, familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Che baccano! Stai massacrando la mia canzone preferita! Quel boucan ! T'es en train de massacrer ma chanson préférée. |
esquinter(informale, figurato) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La ruggine mi ha mangiato la macchina. La rouille a esquinté ma voiture. |
bousiller(colloquiale) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile. |
gâcher(neologismo) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
jeter un froid sur
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
dégraderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La notte scorsa dei vandali hanno deturpato la parete dell'edificio. Des vandales ont fait des dégradations sur le côté du bâtiment cette nuit. |
blesserverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato. |
défigurer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'attacco con l'acido sfigurò numerosi passanti. |
détruire(ruiner, gâcher) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università. Ça a complètement détruit la vision qu'il s'était faite de l'université. |
démolir, détruire, saperverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci. La réputation d'Andrew a été détruite par les rumeurs malveillantes. |
bloquerverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo. |
détruire, ruinerverbo transitivo o transitivo pronominale (moralement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico. Le scandale a détruit (or: ruiné) la réputation de l'homme politique. |
marquer, tacherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli. L'enfant a marqué les murs avec du crayon. |
foirer(familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mi fermo, prima di guastare tutto. J'arrête, sinon je vais tout foutre en l'air. |
malmener, maltraiterverbo transitivo o transitivo pronominale (trattare malamente) (figuré : une chose) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Per favore, non maltrattare la tastiera picchiando sui tasti. Arrêtez de malmener (or: maltraiter) votre clavier ; vous tapez trop fort sur les touches. |
couler, ruiner
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'entreprise a été coulée (or: ruinée) par les dépenses inconsidérées de ses directeurs. |
massacrer(figurato) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La plupart de ses fans estiment que le réalisateur a massacré l'adaptation de son roman. |
détruire, dévasterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic. La pluie a a anéanti les projets de pique-nique de Melanie. |
souillure(figurato: il nome di [qlcn]) (littéraire : nom, réputation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Attention, révélations sur l'intrigueverbo transitivo o transitivo pronominale (trama di un film, di una storia, ecc.) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
contrarier les projets de , contrecarrer les projets deverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La pioggia intensa rovinò i nostri piani di andare alla spiaggia. |
nuire à la réputation de
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") |
contrarier les plans de
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il signor Richards ha rovinato i piani del signor Johnson quando ha rivelato nuove informazioni sul progetto. M. Richards a contrarié les plans de M. Johnson en révélant de nouvelles informations sur le projet. |
jeter un froid surverbo transitivo o transitivo pronominale (situazione) |
causer la perte de , contrecarrer les plans deverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
tout gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) |
bousiller, détraquer(figurato: rovinare tutto) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
vandaliser
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La polizia ha arrestato due giovani che hanno danneggiato una statua. |
to put a damper on sth : gâcherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I temporali improvvisi possono rovinare la festa alla corsa di domani. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ne laisse pas quelques difficultés ruiner tes efforts. |
faire payer pour pas grand-choseverbo transitivo o transitivo pronominale (sottraendo esigue e frequenti somme) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
refroidirverbo transitivo o transitivo pronominale (l'enthousiasme, le courage, les ardeurs) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La festa è stata rovinata quando Paolo è caduto e si è ferito. Quand Paul est tombé et s'est blessé à la fête, ça a drôlement refroidi l'ambiance. |
merderverbo transitivo o transitivo pronominale (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Contavo su di lui per fare i calcoli correttamente, ma ha fatto un casino. Je comptais sur lui pour la comptabilité mais il a complètement merdé. |
réduire à la pauvreté
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La dipendenza dal gioco d'azzardo del padre ha rovinato la famiglia. |
révéler l'intrigue de, révéler l'histoire de(di libro, film, ecc.) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
toucherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I fiori sono stati rovinati leggermente dalla brina. Les fleurs ont été touchées par le givre. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rovinare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de rovinare
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.