Que signifie salvo dans Italien?

Quelle est la signification du mot salvo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser salvo dans Italien.

Le mot salvo dans Italien signifie sauver, sauver, enregistrer, convertir, sauver, renflouer, renflouer, stocker, sauver la peau de, sauver, secourir, sauver, tirer d'affaire, racheter, réparer, racheter, archiver, sauver la mise (à ), sauver la situation, sauver, récupérer, remonter, écrire, enregistrer, sauf, sauf, excepté, hormis, à part, sauf faire , excepté faire, excepté, sauf, à l'exception de, sauf, hormis, qui sauve la vie, sauveur, sauveuse, de toutes ses forces, sauver de, éviter d'embarrasser, sauver la peau de, sauver la face, sauver de, sauver de, ajouter à ses favoris, mettre en mémoire tampon, mettre en mémoire-cache, délivrer de , sauver de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot salvo

sauver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di ricerca ha salvato dieci persone.
L'équipe de recherche a secouru dix personnes.

sauver

verbo transitivo o transitivo pronominale (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha salvato la partita con il suo gol.
Il a sauvé la partie grâce à son but.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique : un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Salvo sempre il mio lavoro prima di fare il logout dal mio computer.
J'enregistre toujours mon travail avant d'éteindre l'ordinateur.

convertir

verbo transitivo o transitivo pronominale (anima) (Religion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vennero i missionari con lo scopo di redimere gli indigeni.
Les missionnaires vinrent convertir les villageois.

sauver

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I negoziati si erano interrotti e non era facile salvarli.
Les négociations avaient échoué et il n'était pas facile de les sauver.

renflouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanziariamente) (aider financièrement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante la crisi il governo ha salvato parecchie grandi banche.
Le gouvernement a renfloué beaucoup de grosses banques durant la récession.

renflouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (finanziariamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un parente ha salvato Ian con un prestito.
Un proche de Ian l'a renfloué grâce à un prêt.

stocker

(informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le scanneur vous permet de stocker les données de manière rapide et précise.

sauver la peau de

(figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sauver, secourir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julia vide che la bambina era in pericolo e la mise in salvo.
Julia voyait que la petite fille était en danger et l'a sauvée.

sauver

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Henry riuscì a salvare la sua collezione di francobolli rari prima che il fuoco si diffondesse in tutta la casa.
Henry a réussi à sauver sa collection de timbres rares avant que le feu ne se propage dans la maison.

tirer d'affaire

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non puoi aspettarti che tuo fratello maggiore ti salvi ogni volta che hai un problema.
Tu ne peux pas espérer que ton grand frère te tire d'affaire à chaque fois que tu as un problème.

racheter, réparer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutti pensarono male di Alan quando fu sorpreso a rubare dal suo datore di lavoro, lui però si rimise sulla retta via e alla fine riscattò la sua reputazione.
Tout le monde a été choqué quand Alan a été surpris à voler son employeur, mais il a corrigé son comportement et a fini par redorer sa réputation.

racheter

(Religion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Edward era stato scapestrato in gioventù ma sua moglie lo ha redento.
Edward avait eu une jeunesse folle mais son épouse l'a racheté.

archiver

(informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisognerebbe archiviare il proprio disco fisso una volta al mese.
Tu devrais archiver ton disque dur tous les mois.

sauver la mise (à ), sauver la situation

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mentre la nostra macchina era a riparare, Tim ci ha tolto dai guai prestandoci la sua.
Tim nous a sauvé la mise en nous prêtant sa voiture quand la nôtre était en réparation.

sauver, récupérer, remonter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I sommozzatori recuperarono parte del carico dal relitto.
Les plongeurs ont remonté quelques marchandises de l'épave.

écrire, enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il computer sta scrivendo i dati sul disco.
L'ordinateur écrit (or: enregistre) les informations sur le disque.

sauf

aggettivo (baseball) (sport : baseball)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il corridore era salvo in prima base.
Le coureur était sauf sur la première base.

sauf, excepté, hormis, à part

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

sauf faire , excepté faire

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non sapevo che altro fare, salvo andarmene.
Je ne sais pas quoi faire, sauf (or: excepté) m'en aller.

excepté, sauf, à l'exception de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Salvo ulteriori ritardi dovremmo arrivare per le 19.
Sauf retards supplémentaires, nous devrions arriver avant 19 h.

sauf, hormis

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Odio tutte le verdure tranne le carote.
Je déteste tous les légumes à part les carottes.

qui sauve la vie

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Merci beaucoup pour le prêt ! Tu me sauves la vie !

sauveur, sauveuse

(figuré)

Grazie mille di avermi prestato la macchina oggi! Sei il mio salvatore!
Merci de m'avoir prêté ta voiture aujourd'hui. Tu me sauves la vie !

de toutes ses forces

locuzione avverbiale (informale, figurato)

sauver de

verbo transitivo o transitivo pronominale

éviter d'embarrasser

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sauver la peau de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sauver la face

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sauver de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tim salvò l'uomo dall'annegamento.
Tim a sauvé l'homme de la noyade.

sauver de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Daisy salvò l'amica dalla sua triste casa.
Daisy a sauvé son ami de son ménage malheureux.

ajouter à ses favoris

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (Internet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Carol piace salvare nei preferiti le pagine web delle sue ricette preferite.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Voulez-vous marquer cette page ?

mettre en mémoire tampon

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I dati sono salvati nel buffer della RAM del computer.
Les données sont mises en mémoire tampon dans la RAM de l'ordinateur.

mettre en mémoire-cache

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

délivrer de , sauver de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prisonnier)

Il commando ha messo gli ostaggi in salvo.
Le commando délivra (or: sauva) les otages de la captivité.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de salvo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.