Que signifie scelta dans Italien?
Quelle est la signification du mot scelta dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser scelta dans Italien.
Le mot scelta dans Italien signifie choisir, trier, choisir, choisir, décider de, choisir, décider de, choisir, opter pour, -, choisir plutôt que, sélectionner, choisir, choisir, constituer, choisir de faire, enrôler, sélectionner, pencher pour, choisir parmi, choisir, désigner, nommer, choisir, sélectionner, désigner, sélection, choix, éventail de, variété, choix, choix, to take your custom to sth : aller voir, choix, option, préférence, adoption, sélection, choix, faire ses courses, choix, décision, de choix, choisi, sélectionné, sélect, élu, adopté, sélectionner, faire son choix, mettre ceinture et bretelles, choisir de faire , décider de faire, choisir la solution de facilité, choisir la solution facile, choisir le top du top, choisir le meilleur, trier sur le volet, faire au mauvais moment. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot scelta
choisir, trierverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I buffet di insalate permettono ai clienti di scegliere tra un'ampia selezione di verdure. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Au restaurant vietnamien, ma cousine n'arrêtait pas de trier ses aliments d'un air dégoûté. |
choisir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Mi piacciono così tante cose, è difficile scegliere. J'ai tellement de favoris qu'il est difficile de choisir (or: se décider). |
choisirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Credo che sceglierà il maglione blu. Je pense qu'il va choisir le pull bleu. |
décider deverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Avete scelto la chiesa per il matrimonio? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Avez-vous arrêté une date pour le mariage ? |
choisirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Invece della macchina rossa ha scelto quella blu. Elle a choisi la voiture bleue plutôt que la rouge. |
décider deverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Le couple a finalement décidé d'une date pour le mariage. |
choisirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sono andati a scegliere il suo anello di fidanzamento. Ils sont partis choisir sa bague de fiançailles. |
opter pourverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Fuori faceva freddo, perciò scelsi di indossare i pantaloni piuttosto che gli short. Comme il faisait froid dehors, j'ai opté pour un pantalon plutôt que pour un short. |
-verbo transitivo o transitivo pronominale Scegli i tuoi preferiti e te li compro. Choisis tes préférés et je te les achèterai. |
choisir plutôt queverbo transitivo o transitivo pronominale Ancora non capisco per quale motivo lei abbia scelto lui a me. Je ne comprends toujours pas pourquoi elle l'a choisi plutôt que moi. |
sélectionner, choisirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Data la scelta tra un'auto rossa e una blu, Rachel scelse quella rossa. Entre la voiture rouge et la voiture bleue, Rachel a sélectionné (or: choisi) la rouge. |
choisirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Non puoi avere entrambe le cose: devi scegliere. Tu ne peux pas avoir les deux : tu dois choisir. |
constituerverbo transitivo o transitivo pronominale (un jury) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
choisir de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La Parte A sceglie di commissionare servizi alla Parte B. La partie A du contrat choisit de commander des services à la partie B. |
enrôlerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ha scelto tre dei ragazzi per farsi aiutare a scaricare. Il enrôla trois des garçons pour l'aider à décharger. |
sélectionnerverbo transitivo o transitivo pronominale (Électronique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
pencher pour
Du temps ou de l'argent ? Je pencherais plutôt pour le temps. |
choisir parmi
Il signor Arnolds esaminò il cesto di mele per trovare quelle più succose. Mme Arnolds a choisi parmi les pommes pour ne prendre que les plus juteuses. |
choisir, désigner(scegliere) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La prof m'interroge tout le temps et je ne sais jamais répondre à ses questions. |
nommerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dobbiamo nominare un nuovo segretario. Nous devons nommer un nouveau secrétaire. |
choisir, sélectionner, désignerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il professore ha scelto Ken come suo assistente nella ricerca. Le professeur a choisi Ken pour être son assistant de recherche. |
sélection
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Quando avete effettuato la vostra scelta, procedete verso le casse per pagare gli articoli. Lorsque vous aurez terminé votre sélection, veuillez vous rendre à la caisse pour payer vos produits. |
choixsostantivo femminile (acte de choisir) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Deve fare una scelta tra la mela e l'arancia. |
éventail desostantivo femminile In quel supermercato c'è un'ampia scelta di verdure. Ils ont tout un éventail de légumes dans ce supermarché. |
variété
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Hanno una bella scelta di formaggi al negozio. Ils ont une bonne diversité de fromages dans le magasin. |
choixsostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La scelta per prima la fa la squadra di casa. L'équipe qui reçoit a le premier choix. |
choixsostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Non tutti farebbero una scelta del genere, ma suppongo che tu sappia cosa ti piace. Ce serait le choix de tout le monde, mais je suppose que tu sais ce que tu aimes. |
to take your custom to sth : aller voir
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Excédée par les frais exorbitants de sa banque, Rachel a décidé d'aller voir une autre banque. |
choixsostantivo femminile (possibilités) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) C'era una buona varietà di dolci nel menu. Il y avait un grand choix de desserts au menu. |
optionsostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Hai due opzioni: andare all'università o a lavorare. Vous avez deux choix : aller à l'université ou trouver un travail. |
préférencesostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
adoption(d'une idée,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Leur adoption du capitalisme était en contradiction avec leurs idées religieuses. |
sélectionsostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La scelta di Oliver del candidato finale si è basata molto sul fatto che avevano frequentato la stessa scuola. La sélection finale du candidat par Oliver était largement basée sur le fait qu'ils étaient tous les deux allés dans même école. |
choixsostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La sua scelta per la suite executive è accompagnata da molti privilegi. Votre choix de la suite en classe affaires vous ouvre de nombreux privilèges. |
faire ses coursessostantivo femminile (da parte di un cliente) (supermarché, commerçant) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") "Grazie per averci scelto", disse il titolare del negozio. « Bonne journée (or: Bonne soirée) » dit le patron du magasin. |
choixsostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La macchina è stata una scelta sua. Cette voiture, c'était son choix. |
décisionsostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Annullare l'evento è stata una scelta saggia, visto il tempo. Entrambi i candidati sarebbero perfetti per il ruolo, ma ne possiamo assumere uno solo; sarà una scelta dura. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'était une bonne décision d'annuler l'événement, vu le temps. |
de choixaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I tagli scelti di carne sono sempre i più costosi. La viande de choix est toujours la plus chère. |
choisi, sélectionnéaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I candidati attentamente selezionati saranno sottoposti a verifiche rigorose. |
sélectaggettivo (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Ellen alloggia in un resort vacanze selezionato. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est un groupe très fermé dans lequel il est extrêmement difficile de rentrer. |
éluaggettivo (Religion) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
adoptéaggettivo (idée, coutume...) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Per la mia famiglia, festeggiare il Natale è una pratica adottata, non una cosa tradizionale nella nostra cultura. |
sélectionner
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ha scelto selettivamente solo i dati che supportavano la sua tesi. |
faire son choix
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mettre ceinture et bretellesverbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : surprotéger) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
choisir de faire , décider de faireverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I bambini scelsero di fare i compiti invece delle faccende. Les enfants ont choisi de faire leurs devoirs plutôt que leurs travaux ménagers. |
choisir la solution de facilité, choisir la solution facileverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
choisir le top du topverbo transitivo o transitivo pronominale (negli Stati Uniti) (université) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
choisir le meilleur
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
trier sur le voletverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il direttore scelse personalmente Charlotte per il posto grazie alla sua vasta esperienza. |
faire au mauvais moment
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de scelta dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de scelta
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.