Que signifie soffio dans Italien?

Quelle est la signification du mot soffio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser soffio dans Italien.

Le mot soffio dans Italien signifie souffler, souffler, faire s'envoler, souffler (et souffler), grogner, cracher, feuler, souffler, rejeter, voler, donner à , insuffler à, souffler, dévoiler, révéler, bouffée, souffle, un cheveu, un poil, souffle, souffler sur, souffler sur, éteindre, se moucher, souffler dans, insuffler, envoyer des baisers, souffler en rafales, souffler tout doucement, souffler, envoyer des baisers à, refuser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot soffio

souffler

verbo intransitivo (vent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il vento invernale soffia da ovest.
Le vent d'hiver souffle de l'ouest.

souffler

verbo transitivo o transitivo pronominale (il vetro) (du verre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella fabbrica abbiamo osservato un uomo che soffiava il vetro all'interno di uno stampo a forma di vaso.

faire s'envoler

(vent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vento soffiò via i fogli dal tavolo.
Le vent a fait s'envoler les papiers de la table.

souffler (et souffler)

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le loup dit aux trois petits cochons : "Je vais souffler et souffler et ta maison va s'envoler !"

grogner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il gatto sibilava e soffiava.
Le chat sifflait et grognait.

cracher, feuler

verbo intransitivo (chat)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il gatto mi ha soffiato quando ho cercato di accarezzarlo.
Le chat m'a craché dessus lorsque j'ai essayé de le flatter.

souffler, rejeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carlos a allumé une cigarette et a rejeté la fumée par les narines.

voler

(un client...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cette jeune entreprise de nouvelles technologies a débauché ses ingénieurs logiciel à une firme concurrente.

donner à , insuffler à

(un nouveau souffle)

Il suo stile di scrittura ha instillato nuova vita in un argomento vecchio e trito.
Ses écrits ont donné (or: insufflé) un nouveau souffle à un sujet très démodé.

souffler

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dévoiler, révéler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dès que la police a commencé à l'interroger, le criminel a déballé tout ce qu'il savait sur le complot de vol.

bouffée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une bouffée d'air faisait bruire les feuilles de l'arbre.

souffle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le lit gonflable s'est dégonflé en laissant échapper un souffle.

un cheveu, un poil

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La pallottola mancò Roger per un soffio, perciò è molto fortunato ad essere ancora vivo.
La balle manqua Roger d'un poil. Il est très chanceux d'être encore en vie.

souffle

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

souffler sur

verbo intransitivo (personne)

Ha soffiato sulle candeline della sua torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Souffle sur le moulin et regarde-le tourner.

souffler sur

verbo intransitivo

Janine soffiò sulle unghie per far asciugare lo smalto.

éteindre

(fiamma, soffiando)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire.

se moucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Per favore soffiati il naso invece di tirare su.
S'il te plait, mouche-toi au lieu de renifler !

souffler dans

verbo intransitivo

Soffiare dentro una bottiglia produce un suono caratteristico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tiens, souffle dans ce sac à papier, ça t'aidera à calmer ton hyperventilation.

insuffler

(souffler dans)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

envoyer des baisers

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

souffler en rafales

verbo intransitivo (vento)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Josh è rientrato quando il vento ha iniziato a soffiare troppo forte.
Josh est rentré quand le vent s'est mis à souffler en rafales.

souffler tout doucement

verbo intransitivo

Un venticello fresco soffiava dolcemente attraverso la finestra.
Un vent frais soufflait doucement à travers la fenêtre.

souffler

verbo intransitivo (vento) (vent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

envoyer des baisers à

verbo transitivo o transitivo pronominale

refuser

verbo intransitivo (del vento) (Nautique : vent)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de soffio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.