Que signifie staccare dans Italien?

Quelle est la signification du mot staccare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser staccare dans Italien.

Le mot staccare dans Italien signifie détacher, se désamarrer, se désamarrer de, arracher de, désamarrer, désamarrer de, faire partir, détacher, couper, détacher, séparer, se détacher, couper à, enlever, retirer, ôter, enlever, retirer, ôter, arracher, décoller, distancer, débrayer, débrancher, déconnecter, déplacer, faire bouger, dépasser, éclipser, surpasser, supplanter, retirer, enlever, arracher, décoller, arracher, décoller, se détendre, se relaxer, décompresser, arrêter de travailler, épiler, couper, distancer, détacher de , détacher d'avec, faire un chèque, débrancher, passer rapidement à, débrancher, distancer, distancer, arracher, arracher à/de, arrêter, échapper à, déconnecter de, détachable, détacher de , arracher de, couper, passer à, faire décoller, casser, fendre, arracher, arracher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot staccare

détacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John ha staccato il talloncino in calce alla lettera e l'ha rispedito indietro insieme al pagamento.
John a détaché le bordereau en bas du courrier et l'a renvoyé accompagné de son paiement.

se désamarrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (appareil spatial)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se désamarrer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (appareil spatial)

arracher de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lucy ha staccato un pezzo di impasto e lo ha messo sulla teglia da forno.
Lucy arracha un morceau à la boule de pâte à biscuits et le déposa sur la plaque de cuisson.

désamarrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un appareil spatial)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désamarrer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un appareil spatial)

faire partir

verbo transitivo o transitivo pronominale (Nautique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

détacher, séparer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Olga ha staccato un gran pezzo dalla barretta di cioccolato.
Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.

se détacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il velocista staccò il resto dei corridori.
Le sprinter s'est détaché du reste des coureurs.

couper à

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.
On nous a coupé le téléphone parce qu'on n'avait pas payé la facture.

enlever, retirer, ôter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Grace ha staccato la corteccia dall'albero.
Grace a retiré l'écorce de l'arbre.

enlever, retirer, ôter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry a enlevé la vieille peinture de la porte avant de la repeindre.

arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.
Il arracha un pilon et commença à manger.

décoller

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

distancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il marinaio ha distanziato le altre imbarcazioni nella traversata dell'Atlantico.

débrayer

(la frizione) (Automobile)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

débrancher, déconnecter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ann non voleva essere disturbata e quindi ha staccato il telefono.
Ne voulant pas être dérangée, Ann a débranché son téléphone.

déplacer, faire bouger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tony aveva difficoltà a rimuovere un pezzo di popcorn dai denti.
Tony avait du mal à déloger un morceau de pop-corn de sa dent.

dépasser, éclipser, surpasser, supplanter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer, enlever

(strati, ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arracher, décoller

(papier collé,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous avons presque fini de détapisser le salon.

arracher, décoller

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se détendre, se relaxer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A Wendy piace distendersi dopo il lavoro andando a correre.
Wendy aime se détendre (or: se relaxer) après le travail en allant courir.

décompresser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo il lavoro, bevo un drink per rilassarmi.
Après le travail, je bois un verre pour me détendre.

arrêter de travailler

verbo intransitivo (informale: fine turno lavorativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando piove il capo ci fa staccare prima.
Quand il pleut, le patron nous permet d'arrêter de travailler plus tôt.

épiler

verbo transitivo o transitivo pronominale (les sourcils)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.
Katie s'épile les sourcils une fois par semaine.

couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (arrêter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.
Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.

distancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (laisser loin derrière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il corridore svedese aveva già distanziato tutti gli avversari al primo giro.
Le coureur suédois avait distancé tous les autres avant la fin du premier tour.

détacher de , détacher d'avec

Una volta arrivati al camping, Sue staccò la roulotte dall'auto.
Dès leur arrivée au camping, Sue a détaché la caravane de la voiture.

faire un chèque

verbo transitivo o transitivo pronominale

La sua fattura è stata approvata; le stacco un assegno entro la fine della giornata.

débrancher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: spegnere un supporto vitale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Janet a fait promettre à son mari que si elle était dans un état végétatif, il la débrancherait.

passer rapidement à

verbo intransitivo (film, cinema, inquadratura) (TV, film)

débrancher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Steve staccò la spina del caricabatterie del cellulare.
Steve a débranché son chargeur de portable.

distancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

distancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Après une courte lutte, je lui ai arraché l'arme des mains.

arracher à/de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Da quando mio figlio ha ricevuto il suo laptop nuovo, non riesco più a staccarlo da lì davanti!
Une fois que mon fils a eu son ordinateur portable, j'ai eu toutes les peines du monde à l'en arracher.

arrêter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: interrompere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo progetto ci sta facendo perdere soldi; è ora di staccare la spina.

échapper à

(informale: sfuggire a [qlcn])

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I criminali sono riusciti a seminare la polizia.
Le voleur a semé les policiers qui étaient à ses trousses.

déconnecter de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Stacca la TV dalla presa di corrente prima di andare a dormire la sera.
Déconnectez la télévision du secteur avant d'aller vous coucher le soir.

détachable

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

détacher de , arracher de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jason staccò un ramo dall'albero e lo usò come legna da ardere.
Jason cassa une branche d'arbre pour s'en servir comme bois de chauffage.

couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (éteindre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
xx

passer à

verbo intransitivo (cinema) (Cinéma : transition)

Ha mostrato la scena del bambino che giocava e poi ha staccato sulla scena di guerra.
On a d'abord la scène de l'enfant qui joue, puis on passe à la guerre.

faire décoller

(aeroplani: far decollare) (un avion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

casser, fendre, arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo staccò con un colpo un pezzo di roccia con una mazza.
L'homme a cassé un morceau du rocher avec une masse.

arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale (togliere carta da parati) (du papier peint)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tira via (or: stacca) la carta dal muro.
Arrache le papier peint du mur.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de staccare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.