Que signifie standing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot standing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser standing dans Anglais.

Le mot standing dans Anglais signifie debout, position debout, standing, statut, debout, permanent, sans élan, stagnant, se lever, se tenir debout, être, position, stand, rester debout, être debout, bataille, tribune, support, cage, portemanteau, porte-parapluies, barre, peuplement, tribune, être en position de faire, se dresser, s'interposer, rester valable, rester d'actualité, mesurer, I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi, se situer, se trouver, stagner, se présenter, être, rester, être debout sur , rester debout sur, mettre debout, passer en jugement, supporter, supporter, payer à, solvabilité, autoporteur, autonome, indépendant, maison individuelle, bonne réputation, reconnu, pouvoir de décision limité, de longue date, membre à jour de sa cotisation, statut professionnel, côte de bœuf rôtie, mode d'exploitation normal, armée de métier, frais fixes, commission permanente, facilités permanentes, commission permanente, refus de répondre, ordre de virement permanent, commande régulière, standing ovation, gréement dormant, place debout, salle comble, places debout, départ debout, départ arrêté, debout, debout, eau stagnante, onde stationnaire, toujours là. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot standing

debout

adjective (on feet)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The standing spectators began to grow restless.
Les spectateurs debout commençaient à s'impatienter.

position debout

noun (upright position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Standing while you work is better for you than sitting.
Il est mieux d'être debout pour travailler qu'être assis.

standing

noun (reputation) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter's standing among the villagers was very important to him.
La réputation que Peter avait auprès des villageois était très importante pour lui.

statut

noun (social status)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Emily's standing as a woman of influence was threatened when she lost most of her money.
Le statut de femme d'influence d'Emily a été menacé lorsqu'elle a perdu la plus grande partie de son argent.

debout

adjective (figurative (not defeated)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The management tried to break us, but we're still standing.
La direction a tenté de nous affaiblir, mais nous sommes toujours debout.

permanent

adjective (figurative (invitation, rule: permanent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You have a standing invitation to come and visit us anytime.
Vous avez une invitation permanente pour venir nous rendre visite n'importe quand.

sans élan

adjective (jump: with no run up) (saut)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Jim made a standing jump straight into the air and caught the frisbee.
Jim a fait un saut sans élan droit dans les airs et a attrapé le Frisbee.

stagnant

adjective (water: still, stagnant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mosquitos were starting to breed in the standing water.
Les moustiques commençaient à se reproduire dans l'eau stagnante.

se lever

intransitive verb (rise)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Please stand for the national anthem.
Veuillez vous lever pour l'hymne national.

se tenir debout

intransitive verb (be on your feet)

The guard stands all day.
Le garde est debout toute la journée.

être

intransitive verb (position on issue)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I stand in favour of the new law.
Je suis pour la nouvelle loi.

position

noun (determined position) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The professor's stand on the issue is clear.
La position du professeur sur le problème est très claire.

stand

noun (booth, stall) (kermesse, foire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The boys opened a lemonade stand.
Les garçons ont ouvert un stand de limonades.

rester debout, être debout

noun (act of standing)

There were no seats on the bus, so it looked like she was in for a long stand.
Il n'y avait pas de sièges dans le bus. Il semblait donc qu'elle devrait rester debout un long moment.

bataille

noun (final defence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The soldiers made their stand at the river.
Les soldats se sont livrés à la bataille près de la rivière.

tribune

noun (raised platform)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The speaker stepped onto the stand.
L'orateur est monté sur la tribune.

support

noun (support)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The conductor placed the sheet music on the stand.
Le chef d'orchestre a posé la partition sur le pupitre.

cage

noun (metallurgy: rolling unit in mill) (Métallurgie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

portemanteau

noun (coat rack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Place your raincoats on the stand by the door.
Accroche ton imperméable sur le portemanteau près de la porte.

porte-parapluies

noun (umbrella rack)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Many stores have a stand for wet umbrellas.
De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.

barre

noun (witness box) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stand seemed a lonely and intimidating place to Gavin.
La barre semblait être un endroit isolé et intimidant pour Gavin.

peuplement

noun (group: of trees) (Foresterie : groupe d'arbres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tribune

plural noun (bleachers: spectators' seating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fans were sitting on the stands.
Les fans étaient assis dans la tribune (or: dans les gradins).

être en position de faire

verbal expression (be in a position)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The investor stood to make a fortune on the deal.
L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.

se dresser

intransitive verb (be erect) (animal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The dog stood on its hind legs.
Le chien s'est dressé sur ses pattes arrière.

s'interposer

intransitive verb (place yourself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The referee stood between the fighters.
L'arbitre s'est interposé entre les boxeurs.

rester valable, rester d'actualité

intransitive verb (remain in effect)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The judge determined that the law stands.
Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).

mesurer

intransitive verb (measure) (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Agnes stands five feet without her shoes.
Agnes mesure 1,52 m sans ses chaussures.

I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi

intransitive verb (be in a situation)

I stand corrected.
Je reconnais mon erreur.

se situer, se trouver

intransitive verb (be situated)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The bank stands at the corner of Main and Rush streets.
La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.

stagner

intransitive verb (stagnate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The water has been standing in the puddle a long time.
L'eau a stagné longtemps dans la flaque.

se présenter

intransitive verb (be a candidate) (élections, concours)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lorraine is standing in the upcoming local elections.
Lorraine se présente aux prochaines élections municipales.

être, rester

intransitive verb (be a certain way)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The spectators stood amazed at the dancer's skill.
Les spectateurs ont été époustouflés par le talent du danseur.

être debout sur , rester debout sur

(tread upon) (position)

Don't stand on that chair; you'll fall.
Ne reste pas debout sur cette chaise, tu vas tomber.

mettre debout

transitive verb (set upright)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The children stood the dominoes on end.
Les enfants ont mis les dominos debout.

passer en jugement

transitive verb (undergo) (Droit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Harry stood trial for murder.
Harry est passé en jugement pour homicide.

supporter

transitive verb (endure without yielding) (souffrance, reproches)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Veronica stood the torture bravely.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.

supporter

transitive verb (tolerate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.
Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatives.

payer à

transitive verb (informal (treat, pay for) (familier)

Will you stand me a drink?
Tu me payes un verre ?

solvabilité

(credit rating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

autoporteur

adjective (not supported)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We don't live in a duplex or apartment; our home is freestanding.

autonome, indépendant

adjective (figurative (independent) (figuré : libre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The novel isn't part of a series; it's a freestanding story.

maison individuelle

noun (home: detached)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne réputation

noun (person: respectability)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Glenn is a person of good standing in the local community.
Glenn est une personne de bonne réputation dans sa communauté.

reconnu

noun (fulfilling all requirements)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Susan is a member in good standing of the American Medical Association.
Susan est un membre reconnue de l'Association médicale américaine.

pouvoir de décision limité

noun (low level or status)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I only have junior standing when it comes to important decisions such as this.

de longue date

adjective (well-established, long-term)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dan and Adam have a longstanding partnership; they've worked together for years. // The rivalry between Romeo's family and Juliet's is long-standing.
Leur partenariat remonte loin : cela fait des années qu'ils travaillent ensemble. // La rivalité entre la famille de Roméo et de Juliette remonte loin.

membre à jour de sa cotisation

noun (member who has paid dues)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Any member in good standing may nominate candidates for office or vote in elections.
Tout membre à jour de sa cotisation peut nommer des candidats à un poste ou voter lors des élections.

statut professionnel

noun (qualifications and reputation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

côte de bœuf rôtie

noun (cut of beef)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mode d'exploitation normal

noun (normal working practice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

armée de métier

noun (military: permanent armed force)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

frais fixes

noun (fixed energy costs)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

commission permanente

noun (permanent assembly or group)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le comité permanent est chargé de l'organisation des travaux.

facilités permanentes

plural noun (banking: central bank facility) (Banque)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

commission permanente

noun (committee)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

refus de répondre

adjective (law: refusal to answer) (équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a refusé de répondre aux questions de l'inspecteur.

ordre de virement permanent

noun (regular direct bank payment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I created a standing order with my bank to pay my landlord every month.

commande régulière

noun (order in effect on ongoing basis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I had a standing order with the bakery for a dozen croissants every Saturday.
J'avais une commande régulière à la boulangerie pour une douzaine de croissants tous les dimanches.

standing ovation

noun (rising to applaud) (anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The standing ovation at the end of the performance showed how much the audience had enjoyed it.

gréement dormant

noun (nautical) (Nautique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

place debout

noun (space to stand)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The club was so crowded that there wasn't even standing room.
La boîte était tellement bondée qu'il n'y avait même pas de place debout.

salle comble

expression (event: no seats available)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

places debout

expression (public transport: no spare seats)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

départ debout

noun (from standing position) (Athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The runners set off from a standing start.
Les coureurs sont partis d'une position debout.

départ arrêté

noun (from being stationary)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

debout

adjective (on one's feet, upright)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

debout

adjective (erect, upright)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

eau stagnante

noun (still water that has stagnated)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

onde stationnaire

noun (physics) (Physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

toujours là

adjective (having survived or endured)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les épreuves furent rudes mais elles ont survécu.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de standing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de standing

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.