Que signifie traccia dans Italien?

Quelle est la signification du mot traccia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser traccia dans Italien.

Le mot traccia dans Italien signifie morceau, trace, trace, piste, piste, empreinte, trace, trace, soupçon, impression, tracé, une trace de, réseau de gaines, traces, tache, marque, piste, vestige, structure vestigiale, un semblant de, vestige de, piste, soupçon, soupçon, trace, trace, l'ombre de, tendances, piste, suivre la trace de, tracer, localiser, tracer sur, retracer l'origine de , retrouver l'origine de, tracer, tracer, planifier, tracer, dessiner, tracer, baliser, tracer les contours de, placer, placer, suivre, engramme, sans laisser de traces, pas la moindre trace, pas de trace, aucune trace, oligo-élément, imprimé léopard, oligo-éléments, suivre, suivre, suivre, bande-son, compter les points, tache, suivre, qui ne laisse pas de traces, trace de dérapage, piste d'audit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot traccia

morceau

sostantivo femminile (supporti musicali) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La canzone di successo era la terza traccia sul CD.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mets la deuxième chanson du CD.

trace

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'erano tracce di fango sul tappeto dove aveva camminato Simon senza togliersi prima gli stivali.
Il y avait des traces de boue sur la moquette, là où Simon avait marché avant d'enlever ses bottes.

trace

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ci sono tracce che Olivia è stata a casa, ma adesso non c'è.
Il y a des traces qui montrent Olivia était à la maison, mais elle n'y est plus.

piste

sostantivo femminile (supporti musicali) (d'une cassette)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anni fa si ascoltavano cassette ad otto tracce.
Il y a des années, on écoutait des cassettes huit-pistes.

piste

sostantivo femminile (supporti musicali) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il produttore ha mixato la traccia della batteria con la traccia della chitarra.
Le producteur a mixé la piste de batterie avec celle de guitare.

empreinte

(figurato: effetto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La legislazione ha lasciato traccia nella società per generazioni.
La législation a laissé une empreinte sur la société pendant des générations.

trace

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trace

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Après le spectacle, il y avait incontestablement un parfum de déception dans l'air.

soupçon

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'era una traccia di rabbia nel modo in cui Jane si girò e se ne andò, ma Brian non sapeva che cosa aveva fatto di male.
Il y avait un soupçon de colère dans la manière dont Jane s'est retournée et est partie, mais Brian ne savait pas ce qu'il avait fait de mal.

impression

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le canapé a laissé une empreinte dans la moquette.

tracé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'investigatore studiò le tracce generate dalla macchina della verità.
Le détective a étudié le tracé effectué par le détecteur de mensonges.

une trace de

(figurato)

Natalie non aveva mai mostrato alcuna traccia di entusiasmo per l'hobby di John.
Natalie n'avait jamais montré la moindre trace d'enthousiasme pour le passe-temps de John.

réseau de gaines

sostantivo femminile (sistema di condotte: cavi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

traces

sostantivo femminile (indizio) (d'animaux)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
L'allevatore ha ispezionato l'area per trovare tracce di coyote.
Le propriétaire du ranch a inspecté la zone à la recherche de traces de coyotes.

tache, marque

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il gatto era nero con delle strisce bianche.

piste

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La polizia è ora sulle tracce del prigioniero fuggito.
Les policiers sont maintenant sur la piste du prisonnier évadé.

vestige

(souvent au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quegli antichi edifici rappresentano le ultime vestigia di questo periodo storico.

structure vestigiale

(Biologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

un semblant de

Mi piacerebbe che il nuovo praticante avesse almeno una qualche parvenza di competenza.
J'aurais aimé que le nouveau stagiaire ait un semblant de compétence.

vestige de

(figuré)

L'athlète retraité regarda son maillot, un vestige de sa grandeur passée.

piste

(dans une enquête)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'investigatore ha catturato il ladro dopo aver trovato un importante indizio.
L'enquêteur a attrapé le voleur après avoir trouvé une piste importante.

soupçon

(faible quantité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'era un pizzico di cannella nella torta di mele.
Il y avait une pointe de cannelle dans la tarte aux pommes.

soupçon

(figurato) (petite quantité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Laura credeva di sentire un'ombra di cannella nei biscotti.
Laura croyait discerner un soupçon de cannelle dans les biscuits.

trace

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'aereo attraversò il cielo lasciando una scia bianca in coda.
L'avion a traversé le ciel, laissant une traînée blanche sur son passage.

trace

sostantivo femminile (animali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

l'ombre de

sostantivo femminile

Tom vide un'ombra di disapprovazione sul volto dell'amico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il n'a même pas esquissé l'ombre d'un sourire.

tendances

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Cerca di non stare antipatico a Neil: ha una vena di cattiveria.
Ne te mets pas Neil à dos ; il a un côté méchant.

piste

sostantivo femminile (série d'indices)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'assassino lasciò una pista che portò la polizia da lui.
Le meurtrier a laissé une trace qui a mené la police à lui.

suivre la trace de

(spedizioni)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando si acquista su questo sito web è possibile tracciare la spedizione online.

tracer, localiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un appel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia ha cercato di rintracciare la chiamata dal rapitore, ma questo ha riattaccato troppo in fretta.
La police a essayé de tracer (or: localiser) l'appel du kidnappeur, mais il a raccroché trop rapidement.

tracer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'architetto tratteggiò le tavole con attenzione.
L'architecte a dessiné les plans minutieusement.

retracer l'origine de , retrouver l'origine de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Grace può risalire al suo albero genealogico fino al sedicesimo secolo.
Grace peut retracer l'origine de sa famille au seizième siècle.

tracer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il navigatore ha tracciato la rotta verso l'isola.
Le navigateur traça la trajectoire à suivre pour atteindre l'île.

tracer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il capitano ha tracciato la rotta della nave sulla mappa.
Le capitaine a tracé la route du navire sur la carte.

planifier

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le général a planifié sa stratégie avec ses conseillers.

tracer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un itinéraire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dessiner, tracer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sur un graphique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Traccia la linea sul grafico.
Dessine (or: trace) la ligne sur le graphique.

baliser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un chemin)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sentiero era stato tracciato dai boy scout.
Le chemin de randonnée avait été balisé par les Scouts.

tracer les contours de

verbo transitivo o transitivo pronominale

placer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sur un graphique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

placer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sur un graphique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.
Bonnie plaça les points sur un graphique.

suivre

(progression, progrès)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante teneva traccia dei miglioramenti dello studente.
L'enseignant suivait la progression de l'élève.

engramme

(Neurologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sans laisser de traces

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle a disparu sans laisser de traces.

pas la moindre trace

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il n'y avait pas la moindre trace de sucre dans cette tarte.

pas de trace, aucune trace

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ad aprile, non c'è più nessuna traccia della neve. In questo tè non c'è neanche una traccia di zucchero.
Une fois que le mois d'avril arrive, il n'y a plus aucune trace de neige. Il n'y a pas la moindre trace de sucre dans ce thé.

oligo-élément

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

imprimé léopard

(Mode)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

oligo-éléments

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo software aiuta le aziende a tenere traccia delle proprie vendite.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Annota ciò che realizzi ogni giorno poiché è importante tenere traccia.
Écrivez ce que vous avez réussi chaque jour, car il est important de suivre ses progrès.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mia figlia mi scrive ogni giorno, così posso tenere traccia dei suoi spostamenti. Dovresti tenere traccia delle spese così sai quanto denaro ti rimane.
Ma fille m'envoie des e-mails régulièrement pour que je puisse suivre ses déplacements.

bande-son

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La traccia audio era pessima, ma per fortuna c'erano i sottotitoli.
La bande-son était terrible mais heureusement il y avait des sous-titres.

compter les points

(figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nella sua relazione con Mike, Gillian è quella che tiene sempre traccia delle cose fatte. Secondo lei, lui lavora meno.

tache

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il y a bien une tache de moisi sur ce pain.

suivre

(des changements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Usa questa tabella per tenere traccia dei tuoi progressi man mano che perdi peso.
Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids.

qui ne laisse pas de traces

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

trace de dérapage

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

piste d'audit

(Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de traccia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.