Que signifie tra dans Italien?

Quelle est la signification du mot tra dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tra dans Italien.

Le mot tra dans Italien signifie entre, entre, entre, entre, parmi, entre, entre, entre, à, dans, entre, parmi, au milieu de, au milieu de, entre, entre, entre, parmi, entre, parmi, chez, entre, au milieu de, parmi, intercontinental, interuniversitaire, bientôt, d'ailleurs, mettre fin à, interligner, annoter, pousser, bousculer, entre États, interracial, interurbain, entre compagnies aériennes, entre bureaux, rêveur, dans la lune, entre parenthèses, dans la lune, dans le passage, parmi les meilleurs de sa classe, multi-catégories, très bien classé, en plus, de plus, bientôt, bientôt, à propos, d'ailleurs, entre parenthèses, bientôt, bientôt, entre autres, entre nous, bientôt, bientôt, dans un moment, dans une minute, dans un instant, dans une seconde, dans deux secondes, bientôt, bientôt, dans un instant, dans un moment, dans peu de temps, dans les nuages, entre autres, Quand … (au plus tôt), de femme à femme, dans une semaine, au fait, à propos, à travers la brume, sur un petit nuage, au pieu, Les grands esprits se rencontrent., entre autres, entre autres choses, entre nous, Les paroles n'engagent à rien., entre le marteau et l'enclume, le côté positif, c'est que, la queue entre les jambes, avoir la tête ailleurs, entre deux feux, avec le meilleur, avec la meilleure, avec les meilleurs, pris entre , tiraillé entre, (faites) attention à la marche, endogamie, bataille entre chiens, période entre deux semestres, guerre des gangs, guerre entre gangs, guerre des gangs, duel, mariage homosexuel, accord tacite, évaluation par ses pairs, amourette, amourette d'adolescent, guerre culturelle, flaque laissée par la mer, flaque d'eau salée, crêpage de chignon, jugement sur consentement, dommages collatéraux, mise entre parenthèses, murs de la paix, relations avec ses pairs, dans les trente-cinq ans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tra

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Chicago è tra New York e Los Angeles.
Chicago est entre New York et Los Angeles.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
C'è un ponte tra le due rive.
Il y a un pont entre les deux berges.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu.
J'essaie de me décider entre la voiture rouge et la voiture bleue.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Divideremo il conto fra noi due.
Nous allons partager la note entre nous deux.

parmi

preposizione o locuzione preposizionale (attraverso)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ho camminato tra i turisti cercando un buon posto per mangiare.
Je me suis faufilée parmi les touristes, à la recherche d'un endroit où déjeuner.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato.
Il n'est pas toujours facile de distinguer entre le bien et le mal.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Teniamo questa informazione tra me e te.
Que cette information reste entre vous et moi.

entre

preposizione o locuzione preposizionale (con l'uno e l'altro)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male.
Entre la chaleur et l'humidité, cela devient inconfortable.

à

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Abbiamo solo dieci euro in due.
À nous tous, nous n'avons que dix euros.

dans

(délai)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Richiamami tra due giorni.
Rappelle-moi dans deux jours.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La nostra casa si trova tra un pub da una parte e campi aperti dall'altra.
Notre maison se trouve entre un pub d'un côté et de vastes champs de l'autre.

parmi

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
È stato scelto tra trenta candidati.
Elle a été choisie parmi trente candidats.

au milieu de

preposizione o locuzione preposizionale

La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.
La ferme de Josiah est située au milieu des champs de maïs dans l'est du Kansas. Il vit au milieu de montagnes de bazar qu'il a accumulé.

au milieu de

preposizione o locuzione preposizionale

Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?
Comment est-ce que je peux travailler au milieu de tout ce bruit ?

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro.
Quand ils ont commencé à se battre, leur petit frère s'est précipité entre eux.

parmi

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Le perle e le monete d'oro erano tra i tesori nel baule. Fra le vittime del terremoto c'era un uomo di 60 anni.
Il y avait des perles et des pièces d'or parmi les trésors du coffre. Parmi les victimes du séisme se trouvait un homme de 60 ans.

entre

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

parmi, chez

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La loro musica è diffusa tra gli studenti universitari.
Leur musique est populaire parmi (or: chez) les étudiants.

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini.
Les enfants ont divisé la propriété entre eux. Nous avons divisé les biscuits entre les enfants.

au milieu de

Les Californiens sont en pleine sécheresse, qui dure depuis trois ans.

parmi

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

intercontinental

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I viaggi intercontinentali divennero più semplici e rapidi nel ventesimo secolo.

interuniversitaire

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È stato per molti anni campione interuniversitario nella sua disciplina.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Arriverà presto. Preparati.
Il va arriver bientôt. Prépare-toi.

d'ailleurs

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

mettre fin à

interligner, annoter

(livre, document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pousser, bousculer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entre États

(USA)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il commercio di armi tra stati è fortemente regolato.

interracial

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I quartieri misti sono molto comuni in America.

interurbain

(generico)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

entre compagnies aériennes

locuzione aggettivale (trasporti) (Aviation)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

entre bureaux

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

rêveur, dans la lune

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

entre parenthèses

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans la lune

(idiomatico) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je suis désolé, j'aurais dû comprendre ce que tu voulais. J'étais dans la lune.

dans le passage

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hai lasciato la tua macchina in mezzo alla strada e non riesco a entrare.
Tu as laissé ta voiture dans le passage et je ne peux pas passer.

parmi les meilleurs de sa classe

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Si è diplomato tra i primi ed è stato ammesso in un'università di èlite.

multi-catégories

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

très bien classé

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en plus

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È una bella giornata per una passeggiata e inoltre ho bisogno di esercizio.
Belle journée pour une promenade ! En plus, j'ai besoin d'exercice.

de plus

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Inoltre fare questo è legale.
En outre, cette procédure est tout à fait légale.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il dottor Brown disse alla paziente di venire nel suo studio immediatamente.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Devo solo fare una telefonata veloce, sarò da te tra poco.
Je dois passer un court appel téléphonique ; je suis à vous tout de suite.

à propos, d'ailleurs, entre parenthèses

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tra l'altro, ti devo ancora dieci dollari dalla settimana scorsa.
À propos (or: entre parenthèses), je te dois toujours dix dollars de la semaine dernière.

bientôt

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Per favore prepara la tavola, perché la cena sarà pronta tra poco.
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.

bientôt

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Olivia ha detto che sarebbe arrivata fra poco.
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

entre autres

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo visto parecchi vecchi amici al corteo, tra gli altri i nostri ex vicini di casa.

entre nous

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ridevamo per i bambini che correvano tra di noi al parco. Ci sono dei nemici tra noi.

bientôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La primavera arriverà tra breve.
Le printemps devrait arriver bientôt.

bientôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dans un moment

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Adesso sto cenando, ma ti richiamo tra poco.
Je suis en train de dîner mais je te rappelle tout de suite.

dans une minute

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Aspetta, sarò da te tra un minuto!
Attends, je m'occupe de toi dans une minute !

dans un instant

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Attendez une seconde, j'arrive dans un instant.

dans une seconde, dans deux secondes

avverbio

Lo faccio tra un secondo.
Je m'en occupe dans une seconde.

bientôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lo finirò tra poco - abbi pazienza.
Je le finirai dans peu de temps : sois patient.

bientôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je reviendrai bientôt.

dans un instant, dans un moment, dans peu de temps

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sarò di ritorno fra poco per prendere il resto delle mie cose.
Je reviens dans un instant pour chercher le reste de mes affaires.

dans les nuages

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La cima del monte Fuji è spesso tra le nuvole e nascosta alla vista.

entre autres

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi.

Quand … (au plus tôt)

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando potrò vedere il dottore?
Dans combien de temps pourrai-je voir le médecin ?

de femme à femme

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans une semaine

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au fait, à propos

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à travers la brume

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur un petit nuage

(figuré, familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
È innamorata e va in giro tra le nuvole.

au pieu

(facendo sesso) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dan è molto bravo a letto ma ha un brutto carattere.
Dan est bon au pieu (or: au lit) mais il a une sale personnalité.

Les grands esprits se rencontrent.

Nous avons eu la même idée au même moment. Comme quoi, les grands esprits se rencontrent.

entre autres, entre autres choses

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pratique, entre autres, le football.

entre nous

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Detto tra noi, credo che il suo intervento al naso sia stato un errore.

Les paroles n'engagent à rien.

entre le marteau et l'enclume

locuzione avverbiale (idiomatico: scelta difficile)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

le côté positif, c'est que

la queue entre les jambes

locuzione avverbiale (idiomatico) (figuré)

avoir la tête ailleurs

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

entre deux feux

locuzione avverbiale (figurato) (figuré)

avec le meilleur, avec la meilleure, avec les meilleurs

pris entre , tiraillé entre

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

(faites) attention à la marche

(annuncio in stazione) (équivalent)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Faites attention à la marche en descendant du train.

endogamie

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il matrimonio tra consanguinei è un tabù nella nostra società.

bataille entre chiens

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

période entre deux semestres

(università)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre des gangs, guerre entre gangs

sostantivo femminile (criminali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcune aree urbane non sono sicure a causa di continue guerre fra gang.

guerre des gangs

sostantivo femminile (criminali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I politici locali stanno avvertendo che la guerra tra gang è fuori controllo.
Les hommes politiques locaux préviennent que la guerre des gangs qui est livrée en ville est hors de contrôle.

duel

sostantivo maschile (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'incontro tra i due cavalli campioni si è tenuto alla Pimlico Race Course.
Le duel entre les deux excellents cheveux a eu lieu au Pimlico Race Course.

mariage homosexuel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali.
Le sénat vote pour savoir s'il faut autoriser ou non le mariage homosexuel.

accord tacite

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un gentleman's agreement è un accordo non scritto tra le parti.

évaluation par ses pairs

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai fait une évaluation de mon collègue sur ses résultats.

amourette, amourette d'adolescent

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre culturelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flaque laissée par la mer, flaque d'eau salée

sostantivo femminile (petite)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mia figlia era affascinata dalla stella marina nella pozza tra le rocce.
Ma fille était fascinée par les étoiles de mer qui vivaient dans les flaques d'eau salée.

crêpage de chignon

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jugement sur consentement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dommages collatéraux

sostantivo femminile (victimes)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

mise entre parenthèses

verbo transitivo o transitivo pronominale ()

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

murs de la paix

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

relations avec ses pairs

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

dans les trente-cinq ans

(età: come sostantivo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tra dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.