Que signifie trascinare dans Italien?

Quelle est la signification du mot trascinare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trascinare dans Italien.

Le mot trascinare dans Italien signifie traîner, tirer, traîner, trimballer, traîner, porter, pousser, tracter, mêler à, attirer [quelque part], emporter, émouvoir, motiver, pousser, traîner, tirer, déplacer, faire traîner, faire durer, amener, actionner, mener, propulser, enlever de, traîner les pieds, traîner des pieds, traîner les pieds, faire glisser vers la gauche, faire glisser vers la gauche, être rejeté, tirer, emporter, embarquer, ressortir, attirer dans, traîner, emporter en traînant, entraîner vers le fond, rejeter, jouet à tirer, mener, porter, pousser, presser, enlever, ramasser, entraîner dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trascinare

traîner

(tirer sur le sol)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cynthia trascinò la grossa sedia nella stanza.
Cynthia a traîné l'énorme chaise jusque dans sa chambre.

tirer, traîner, trimballer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan si trascinava dietro il suo pesante zaino ovunque andasse.
Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

traîner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'aereo trascinava un grosso striscione.
L'avion traînait une large banderole.

porter, pousser

(rimandare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non vogliamo trascinare le cose troppo in là.
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

tracter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cavallo trascinava un carro. L'uomo si trascinava dietro un bambino per mano.
Le cheval tractait une charrette.

mêler à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti ringrazio per avermi trascinato in questo casino.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je ne veux pas que tu me mêles à vos histoires.

attirer [quelque part]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo fatto di tutto per trascinare Tim alla festa, ma non è voluto venire.
On a fait le maximum pour persuader Tim de venir à la fête, mais il n'a pas voulu.

emporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La corrente ha trascinato la barca al largo.
Le courant emportait le bateau en pleine mer.

émouvoir

(informale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo film mi prende tutte le volte.
Ce film m'émeut à chaque fois.

motiver, pousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

traîner, tirer, déplacer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi portare quella sedia nel soggiorno?

faire traîner, faire durer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerchiamo di non trascinare questa riunione oltre il necessario.
Évitons de faire traîner cette réunion plus longtemps que nécessaire.

amener

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

actionner

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettre en mouvement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vento trascina l'elica e crea elettricità.
Le vent actionne l'éolienne et cela produit de l'électricité.

mener, propulser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il centrocampista ha dato energia alla squadra, portandola alla vittoria.
Le milieu de terrain a mené (or: propulsé) l'équipe de football vers la victoire.

enlever de

Le savon enlèvera l'encre de tes doigts.

traîner les pieds, traîner des pieds

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Smettila di trascinare i piedi e cammina come si deve.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Si tu continues de traîner des pieds, on n'arrivera jamais à l'heure.

traîner les pieds

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il vecchio trascinava i piedi lungo la strada.
Le vieil homme descendait la rue en traînant les pieds.

faire glisser vers la gauche

(écran tactile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire glisser vers la gauche

(écran tactile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être rejeté

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il legname è stato trascinato a riva.
Le bois flottant a été rejeté sur la plage.

tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato.
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

emporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vento ha trascinato della polvere dalla strada.

embarquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un ufficiale di polizia stava trascinando via uno dei manifestanti.
Un officier de police était en train d'embarquer un des manifestants.

ressortir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attirer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

È una faccenda poco chiara e io non c'entro niente, ma lui è riuscito comunque a tirarmici dentro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ne me mêle pas à tes problèmes !

traîner

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: costringere a seguire) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trascinare tuo figlio in chiesa lo farà solo infastidire.
Si tu traînes ton fils à l'église, il va t'en vouloir.

emporter en traînant

entraîner vers le fond

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La forte corrente ha trascinato sotto la ragazzina e l'ha fatta affogare.
Le courant a entraîné la petite fille vers le fond et elle s'est noyée.

rejeter

verbo transitivo o transitivo pronominale (mare) (océan)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

jouet à tirer

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mener, porter

verbo transitivo o transitivo pronominale (vers la victoire,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria.
Le joueur vedette a mené (or: porté) son équipe vers la victoire.

pousser, presser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sicurezza ha trascinato in fretta il politico fuori dalla stanza dopo il tentativo di assassinio.
La sécurité a poussé le politicien hors de la pièce après la tentative d'assassinat.

enlever, ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John trascinò via il premio.
John a raflé le prix.

entraîner dans

(figurato: coinvolgere)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trascinare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.