स्पेनिश में cima का क्या मतलब है?

स्पेनिश में cima शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में cima का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में cima शब्द का अर्थ शिखर (स्थलाकृति) है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

cima शब्द का अर्थ

शिखर (स्थलाकृति)

noun

और उदाहरण देखें

A él le bastó con oír decir a Moisés: “Mañana voy a apostarme sobre la cima de la colina, con la vara del Dios verdadero en la mano”.
इसलिए जब मूसा ने उससे कहा कि “मैं कल परमेश्वर की लाठी हाथ में लिये हुए पहाड़ी की चोटी पर खड़ा रहूंगा,” तो परमेश्वर पर भरोसा करने के लिए यहोशू के लिए यह बात काफी थी।
Dondequiera que se congregaran las multitudes, ya fuera en la cima de una montaña o a la orilla del mar, Jesús predicó públicamente las verdades de Jehová.
चाहे पहाड़ की चोटी पर या समुद्र के किनारे, जहाँ भी भीड़ इकट्ठी हो जाती, यीशु ने यहोवा की सच्चाइयों का सार्वजनिक रूप से प्रचार किया।
En una pequeña camioneta subimos en zigzag la ladera del monte Scenery hasta la cima de este volcán extinto.
हम एक छोटे-से ट्रक पर चढ़ते हैं और वहाँ से माउंट सीनरी नाम के बुझे हुए ज्वालामुखी पर धीरे-धीरे आड़े-तिरछे रास्ते से होते हुए इसकी चोटी पर पहुँचते हैं।
(Isaías 25:6.) No habrá escasez de alimento, pues “llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia”. (Salmo 72:16.)
(यशायाह २५:६) भोजन की कोई कमी नहीं होगी, क्योंकि “देश में पहाड़ों की चोटियों पर बहुत सा अन्न होगा।”—भजन ७२:१६.
Junto a vosotros hemos logrado lo imposible y hemos puesto al metal donde le corresponde: ¡en la cima!».
इसलिये हम तुम्हें शाप देते हैं कि तुम लोग पापयोनि में जाओ और अपने पाप का फल भुगतो।
‘Todos los días, el mundo derriba a alguien que está sentado en su cima’”.
‘दुनिया की आदत है कि वह सिर्फ उगते सूरज को सलाम करती है, डूबते सूरज को आँख उठाकर भी नहीं देखती।’”
El versículo 16 del Salmo 72 dice: “Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia”.
भजन 72 की आयत 16 कहती है: “देश में पहाड़ों की चोटियों पर बहुत सा अन्न होगा।”
“Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia.” (Salmo 72:16.)
“देश में पहाड़ों की चोटियों पर बहुत सा अन्न होगा।”—भजन ७२:१६.
Por ejemplo, el rotativo The Wall Street Journal informa que cierto gobierno del sudeste asiático mantiene una “estructura escolar piramidal que descaradamente empuja a la cima a los mejores estudiantes”.
मिसाल के लिए, द वॉल स्ट्रीट जर्नल रिर्पोट करती है कि दक्षिण-पूर्वी एशिया के एक देश में, सरकार “पिरामिड-स्टाइल स्कूल चलाती है जिसमें जानबूझकर सिर्फ होनहार और अच्छे विद्यार्थियों को ही पहला दर्जा दिया जाता है।”
15 Y aconteció que lo tomaron —y se llamaba aNehor— y lo llevaron a la cima del cerro Manti, y allí se le hizo admitir, o mejor dicho, admitió entre los cielos y la tierra, que lo que había enseñado al pueblo era contrario a la palabra de Dios; y allí padeció una bmuerte ignominiosa.
15 और ऐसा हुआ कि वे उसे ले गए; और उसका नाम निहोर था; और वे उसे मण्टी नामक पहाड़ी की चोटी पर ले गए, और वहां उससे ऐसा करवाया गया, या स्वर्ग और पृथ्वी के बीच उसने स्वयं स्वीकार किया कि जो कुछ भी उसने लोगों की सिखाया था वह परमेश्वर के वचन के विरूद्ध था; और वहां उसने एक घृणित मृत्यु प्राप्त की ।
Pero nos llevamos una sorpresa cuando llegamos a la cima de la colina y hallamos un camino que parece muy frecuentado por el hombre.
लेकिन पहाड़ी के ऊपर, हम एक रास्ता देखकर चकित होते हैं जो ऐसा लगता है कि मानव द्वारा काफ़ी इस्तेमाल किया गया है।
Vemos una montaña encumbrada en cuya cima se alza una casa gloriosa, el templo de Jehová.
हमें एक ऊँचा पर्वत नज़र आता है, जिसकी चोटी पर एक शानदार भवन, यानी यहोवा का मंदिर है।
Las ciudades situadas en la cima de una montaña llaman la atención debido a que destacan en el horizonte y a que sus casas blancas reflejan la luz del Sol.
पहाड़ पर बसा हुआ नगर किसी की नज़र से नहीं छिप सकता क्योंकि उसकी ऊँचाई आकाश को छूती हुई नज़र आती है। और उसके सफेद घर सूरज की रोशनी में जगमगाते हैं।
“Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia.” (Salmo 72:16.)
“देश में पहाड़ों की चोटियों पर बहुत सा अन्न होगा।”—भजन 72:16.
“Ha enviado a sus criadas de compañía, para que ella pueda clamar en la cima de las alturas del pueblo: ‘Cualquiera que sea inexperto, diríjase acá’.
“उस ने अपनी सहेलियां [“दासियाँ,” ईज़ी-टू-रीड वर्शन], सब को बुलाने के लिये भेजी हैं; वह नगर के ऊंचे स्थानों की चोटी पर पुकारती है, जो कोई भोला है वह मुड़कर यहीं आए!
ALIMENTO EN ABUNDANCIA PARA TODOS. “Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia” (Salmo 72:16).
सबके लिए भरपूर खाना होगा: “धरती पर बहुतायत में अनाज होगा, पहाड़ों की चोटियों पर अनाज की भरमार होगी।” —भजन 72:16.
Ahora, todo el camino hasta la cima.
अब, शीर्ष करने के लिए सभी तरह.
Puesto que la cima de esta montaña se eleva 2.800 metros sobre el nivel del mar, permanece coronada de nieve casi todo el año.
चूँकि इस पहाड़ की चोटी समुद्र-तल से २,८०० से अधिक मीटर ऊपर है, यह क़रीब-क़रीब पूरे साल बर्फ़ से ढकी हुई रहती है।
Hay quienes dicen que todas las religiones tienen la misma meta, tal como todos los caminos de una montaña llevan a la cima.
कुछ लोग कहते हैं कि सभी धर्म एक ही लक्ष्य की ओर ले जाते हैं, जैसे एक पर्वत के सभी मार्ग शिखर की ओर ले जाते हैं।
“Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia.” (Salmo 72:16.)
“देश में पहाड़ों की चोटियों पर बहुत सा अन्न होगा।” —भजन 72:16.
Estaba en la cima del mundo.
इसकी राजधानी वरंगल में थी।
Me pediste que viniera. Me trajiste a la cima del mundo.
आप दुनिया के शीर्ष पर मुझे पाला, आप को पूरा करने के लिए मुझसे पूछा.
Desde la cima moderadamente redondeada de Tabor se puede ver hacia el sur la ciudad de Jezreel, que quizás haga recordar el viaje frenético de Jehú a la residencia real de Acab y el fin ignominioso de Jezabel.
उसके हल्के रूप से गोलाकार शिखर पर से, आप दक्षिण में यिज्रेल के नगर की ओर देख सकते हैं, जिस से शायद आप येहू का अहाब के राजमहल तक उन्मत्त रूप से घुड़सवारी करना और ईज़ेबेल का शर्मनाक अंत याद करेंगे।
A partir de entonces, muchas personas sinceras de dicha etnia han empezado a glorificar a Jehová “desde la cima de las montañas”.
तब से कई नेकदिल टिंग्जियन लोग “पहाड़ों की चोटियों पर से” यहोवा की महिमा करने लगे हैं।
“Llegará a haber abundancia de grano en la tierra; en la cima de las montañas habrá sobreabundancia” (Salmo 72:16).
“धरती पर बहुतायत में अनाज होगा, पहाड़ों की चोटियों पर अनाज की भरमार होगी।” —भजन 72:16.

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में cima के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

cima से संबंधित शब्द

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।