स्पेनिश में desierto का क्या मतलब है?

स्पेनिश में desierto शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में desierto का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में desierto शब्द का अर्थ मरुस्थल, मरुभूमि, निर्जन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

desierto शब्द का अर्थ

मरुस्थल

noun (zona terrestre en la cual las precipitaciones casi nunca superan los 250 mm al año y el terreno es árido)

es desierto. ¿Qué es lo que comen? ¿Cómo funciona esa parte?
तो वे मरुस्थल में क्या खायेंगे?

मरुभूमि

noun

Pues en el desierto habrán brotado aguas, y torrentes en la llanura desértica”.
क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियां बहने लगेंगी।”

निर्जन

adjective (Que no tiene habitantes.)

Lehi viaja tres días por el desierto con su familia.
वह अपने परिवार के साथ निर्जन प्रदेश की तीन दिनों की यात्रा करता है ।

और उदाहरण देखें

Se va a un lugar desierto solo.
वह अकेला एक सुनसान जगह चला गया।
Estaba tan atribulado que se adentró en el desierto y caminó toda una jornada al parecer sin agua ni víveres.
वह इतना उदास था कि उसने वीराने में एक संपूर्ण दिन पैदल यात्रा की, और प्रत्यक्षतः अपने साथ पानी या कोई भोजन-सामग्री नहीं ली।
¿Aquel que hizo que Su hermoso brazo fuera a la diestra de Moisés; Aquel que partió las aguas de delante de ellos para hacer para sí mismo un nombre de duración indefinida; Aquel que los hizo andar a través de las aguas agitadas de modo que, cual caballo en el desierto, no tropezaron?
जिसने उनके मध्य अपना पवित्र आत्मा डाला, जिसने अपनी महिमामय भुजा को मूसा के दाहिने हाथ कर दिया, जिसने उनके सामने जल को दो भाग करके सदाकाल के लिए नाम कमाया, जिसने समुद्र की गहराइयों में से उनकी अगुवाई की, वह कहां है? जैसे जंगल में घोड़े को, वैसे ही उनको भी ठोकर न लगी।
19 y por la falta de víveres entre los ladrones; pues he aquí, no tenían nada sino carne con qué subsistir, y obtenían esta carne en el desierto.
19 और डाकुओं में भोजन सामग्रियों की कमी के कारण; क्योंकि देखो, उनके पास उनकी जीविका के लिए मांस के अलावा कुछ भी नहीं था, उस मांस के अलावा जिसे उन्होंने निर्जन प्रदेशों में हासिल किया था ।
4 Pero he aquí, aLamán y Lemuel, temo en gran manera por causa de vosotros; pues he aquí, me pareció ver en mi sueño un desierto obscuro y lúgubre.
4 लेकिन देखो, लमान और लेमुएल, तुम्हारे कारण मैं बहुत भयभीत हूं; क्योंकि देखो, मैं सोचता हूं कि मैंने अपने सपने में एक अंधकारपूर्ण और सुनसान निर्जन प्रदेश को देखा है ।
9 Y aconteció que hice que las mujeres y los niños de mi pueblo se ocultaran en el desierto; e hice también que todos mis hombres ancianos que podían llevar armas, así como todos mis hombres jóvenes que podían portar armas, se reunieran para ir a la batalla contra los lamanitas; y los coloqué en sus filas, cada hombre según su edad.
9 और ऐसा हुआ कि मैंने अपने लोगों की स्त्रियों और बच्चों को निर्जन प्रदेश में छिपा दिया और अपने सभी नौजवानों और उन वृद्धों को जो हथियार चला सकते थे, एकत्रित करके युद्ध में चलने की आज्ञा दी; और मैंने हर एक को उनकी आयु के अनुसार नियुक्त किया ।
* David y sus hombres ayudaron a los pastores de Nabal a proteger los rebaños de los ladrones que merodeaban por el desierto. (1 Samuel 25:14-16.)
दाऊद और उसके साथियों ने वीराने में घूमते चोरों से भेड़-बकरियों को बचाने में नाबाल के चरवाहों की मदद की।—१ शमूएल २५:१४-१६.
Al este de las montañas de Judá está el desierto de Judá, llamado también Jesimón, palabra que significa “desierto”.
यहूदा के पहाड़ों के पूर्व में यहूदा का वीराना है, जिसे यशीमोन भी कहा जाता है, अर्थात् “रेगिस्तान।”
¿Cómo alude a “aguas” y a “un desierto” la visión de “Babilonia la Grande” que aparece en el libro de Revelación, y qué significan las “aguas”?
‘बड़े बाबुल’ के बारे में प्रकाशितवाक्य के दर्शन में, “जल” और “निर्जन प्रदेश” का ज़िक्र कैसे किया गया है और “जल” का क्या मतलब है?
2 Mas he aquí, no había ni animales silvestres ni caza en aquellas tierras que los nefitas habían abandonado; y no había caza para los ladrones sino en el desierto.
2 परन्तु देखो, जिन स्थानों को नफाइयों ने उजाड़ दिया था उन स्थानों पर न तो जंगली पशु थे और न ही कोई शिकार, और निर्जन प्रदेश के अलावा डाकुओं के लिए कहीं शिकार नहीं था ।
27 Y aconteció que el rey envió una aproclamación por toda la tierra, entre todos los de su pueblo que vivían en sus dominios, los que se hallaban en todas las regiones circunvecinas, los cuales colindaban con el mar por el este y el oeste, y estaban separados de la tierra de bZarahemla por una angosta faja de terreno desierto que se extendía desde el mar del este hasta el mar del oeste, y por las costas del mar, y los límites del desierto que se hallaba hacia el norte, cerca de la tierra de Zarahemla, por las fronteras de Manti, cerca de los manantiales del río Sidón, yendo del este hacia el oeste; y así estaban separados los lamanitas de los nefitas.
27 और ऐसा हुआ कि राजा ने पूरे प्रदेश में घोषणा की, उसके अपने प्रदेश के लोगों में, अपने आसपास के क्षेत्रों में, समुद्र की सीमाओं पर, पूर्व और पश्चिम में, और निर्जन स्थान में पतली सड़क द्वारा जराहेमला से विभाजित क्षेत्रों में जो कि पश्चिम के समुद्रतट से पूर्व के समुद्रतट की ओर, और समुद्र के किनारे से लगी सीमा पर जा रही थी, और निर्जन स्थान की सीमाओं पर जो कि पूर्व से पश्चिम की ओर बहते हुए सिदोन नदी के उद्गम से मण्टी की सीमाओं द्वारा होकर जराहेमला के प्रदेश के उत्तर में था—और इस प्रकार लमनाई और नफाई विभाजित थे ।
Se guardaba en una tienda, o tabernáculo, que se trasladaba de un lugar a otro mientras Israel vagaba por el desierto hasta que al final se instaló en la Tierra Prometida.
यह संदूक, तंबू या निवासस्थान में रखा जाता था और जब इस्राएली जंगल में एक जगह से दूसरी जगह जाते तो इसे साथ ले जाते और इस तरह यह वादा किए हुए देश में उनके साथ पहुँचा।
El desierto se encuentra ahí mismo, las dunas, algunos pequeños campos.
रेगिस्तान है, रेत का टीला, एक छोटा मैदान।
La mayoría de los turistas que visitan el este de Libia, usan Bengasi como base para explorar las ruinas griegas de Cirene o excursiones al desierto hacia el sur, en Kufra.
पूर्वी लीबिया जाने वाले पर्यटकों में से अधिकांश बेनगाज़ी को आधार बनाते हैं, यहाँ से ही फिर कुरिन में ग्रीक खंडहरों या कुफरा में दक्षिण में रेगिस्तान भ्रमण के लिए जाया जाता है।
25 Y después de haber estado en el desierto doce días, llegaron a la tierra de Zarahemla; y el rey Mosíah también los recibió con gozo.
25 और निर्जन प्रदेश में बारह दिनों तक रहने के पश्चात वे जराहेमला प्रदेश में पहूंचें; और राजा मुसायाह ने आनंद के साथ उनका स्वागत किया ।
3 El capítulo 21 de Isaías comienza con un inquietante mensaje: “La declaración formal contra el desierto del mar: Como vientos de tempestad en el sur al moverse adelante, desde el desierto viene, de una tierra inspiradora de temor” (Isaías 21:1).
3 यशायाह का 21वाँ अध्याय एक डरावने संदेश से शुरू होता है: “समुद्री तट के निर्जन प्रदेश के विषय नबूवत [“भारी वचन,” हिन्दी, ओ. वी.]। जैसे मरुभूमि की प्रचण्ड आन्धी चली आती है, वैसे ही यह निर्जन प्रदेश अर्थात् डरावने देश से चली आती है।”
No te ha faltado nada” (Deuteronomio 2:7). Así es, mientras estuvieron en el desierto, los israelitas siempre tuvieron cubiertas sus verdaderas necesidades.
(व्यवस्थाविवरण 2:7) जी हाँ, वीराने में इस्राएलियों की हर मुनासिब ज़रूरत पूरी की गयी।
Y con este fin guardamos la bley de Moisés, dado que corienta nuestras almas hacia él; y por esta razón se nos santifica como obra justa, así como le fue contado a Abraham en el desierto el ser obediente a los mandamientos de Dios al ofrecer a su hijo Isaac, que es una semejanza de Dios y de su dHijo Unigénito.
और इसी उद्देश्य से हम मूसा की व्यवस्था का पालन करते हैं, जो हमारी आत्माओं को उसकी ओर केन्द्रित करता है; और इस कारण से इसे हमारी धार्मिकता के लिए उसी प्रकार पवित्र किया गया है, जैसे इसे निर्जन प्रदेश में इब्राहीम परमेश्वर की आज्ञा को पूरा करने के लिए अपने पुत्र इसहाक की बलि चढ़ाने के लिए तैयार हो गया था, जोकि परमेश्वर और उसके एकलौते पुत्र का प्रतीक था ।
Alice Springs (“The Alice” para los nativos) es un próspero oasis acosado por un desierto rojo.
ऐलिस स्प्रिंग्स (स्थानीय लोगों के लिए ‘ऐलिस’) लाल रेगिस्तान से घिरा हुआ एक समृद्ध मरू-उद्यान है।
Este dato indica que Miguel es el ángel que Jehová designó para guiar a los israelitas a través del desierto (Éxodo 23:20-23; 32:34; 33:2).
(दानिय्येल 10:21; 12:1) इससे पता चलता है कि मीकाएल ही वह स्वर्गदूत है जिसे यहोवा ने दानिय्येल के जाति-भाइयों या इस्राएली जाति पर ठहराया था यानी वही वीराने में इस्राएल जाति को मार्ग दिखाने के लिए उनके आगे-आगे चला था।—निर्गमन 23:20-23; 32:34; 33:2.
Cuando los israelitas atravesaron el desierto, tras su partida de Egipto, Jehová satisfizo sus necesidades, y lo mismo hará con su pueblo en el camino de regreso a su tierra desde Babilonia (Deuteronomio 8:15, 16).
उसी तरह, जब उसके लोग बाबुल से निकलकर अपने देश के लिए रवाना होंगे, तब भी सफर के दौरान वह उनकी देखभाल करेगा।—व्यवस्थाविवरण 8:15,16.
Por último, tenía que dirigir a una muchedumbre de millones de personas a través del desierto e introducirla en una tierra ocupada por pueblos hostiles (Éxodo 3:1-10).
अंत में, मूसा को उन लाखों लोगों का नेतृत्व करते हुए, उन्हें वीराने से होते हुए उस देश में पहुँचाना था जहाँ अभी दुश्मन रह रहे थे।
¡Qué agradable contraste establecen con los jóvenes insatisfechos y frustrados que pueblan el desierto espiritual del actual sistema de cosas!
(1 तीमुथियुस 4:8) यह संसार आध्यात्मिक मायने में एक बंजर ज़मीन की तरह है और इसके बहुत-से जवान ज़िंदगी से नाखुश और मायूस हैं।
Desierto de Parán
पारान का वीराना
Tal vez se acuerde de cuando aprendió que ‘los ojos de los ciegos serán abiertos, los oídos de los sordos serán destapados y el desierto brotará’ con fructífera belleza.
शायद आपको वह समय याद हो जब आपने जाना कि ‘अन्धों की आंखें खोली जाएंगी, बहिरों के कान खोले जाएंगे और जंगल में सोते फूट निकलेंगे’ और जंगल एक खूबसूरत, फलदायी इलाके में तबदील होकर मगन होंगे।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में desierto के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।