Hvað þýðir abaixar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins abaixar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abaixar í Portúgalska.

Orðið abaixar í Portúgalska þýðir auðmýkja, niðurlægja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins abaixar

auðmýkja

verb

niðurlægja

verb

Sjá fleiri dæmi

E também sinto dor para abaixar nas curvas.
Líka í Tappatogaranum, ūar fann ég til.
Pode abaixar o...?
Geturðu lækkað í?
Viram-me abaixar o volume e me perguntaram o que eu estava fazendo.
Þau sáu mig lækka niður í viðtækinu og spurðu hvað ég væri að gera.
Mas é o pastor que precisaria se abaixar, pegar o cordeirinho e acomodá-lo na segurança do seu colo.
En það var hirðirinn sem þurfti að beygja sig niður til að taka lambið upp og koma því varlega fyrir í öruggum faðmi sínum.
9 Depois de se abaixar a rede de arrasto e recolher os peixes, haveria uma obra de separação.
9 Eftir að netið var lagt og fiskinum safnað yrði hann flokkaður.
Então deixe- me abaixar um pouco mais
Svo látið mig skruna niður svolítið.
Você pode abaixar o volume da TV, por favor?
Gætirðu vinsamlegast lækkað í sjónvarpinu?
Vamos abaixar os êmbolos primeiro.
Náum fyrst stöngunum niđur.
Abaixar.
Látið þá síga.
Bem, vejo que não faremos negócios, Sr Lockhart, então... se você abaixar a arma, vou pegar o meu caminho.
Ég sé ekki fram á viđskipti viđ ūig slepptu ūví byssunni svo ég geti haldiđ áfram.
□ Por que não devemos deixar nossas mãos abaixar-se no serviço de Jeová?
□ Af hverju ættum við ekki að slá slöku við í þjónustu Jehóva?
Continuemos a abaixar nossas redes enquanto Jeová o permite.
Við skulum halda áfram að leggja net okkar svo lengi sem Jehóva leyfir.
Precisamos abaixar a cabeça até resolverem isso.
Viđ verđum ađ hafa hægt um okkur ūar til ūetta er lagađ.
A palavra grega original traduzida ‘olhar de perto’ significa “abaixar-se para ver bem”, o que implica esforço concentrado.
Gríska orðið, sem er þýtt „skyggnist“, merkir að „beygja sig til að skoða nánar“ og lýsir markvissri viðleitni.
Pode me abaixar.
Hjálpađu mér niđur.
Ele nos ensinou algumas coisas básicas, como levantar e abaixar as velas do barco, navegar usando bússolas e aproveitar bem o vento.
Hann kenndi okkur ýmis grundvallaratriði í sjómennsku eins og að hífa og lægja seglin, sigla eftir áttavita og sigla beitivind.
Posso só abaixar?
Má ég bara beina henni niđur?
Em alguns idiomas, pode-se também dar ênfase por elevar ou abaixar o tom da voz.
Í sumum tungumálum er hægt að ná fram áherslu með því að lækka róminn eða hækka tóninn.
Espero não ter que abaixar muito o preço.
Vona ég þarf ekki að slepptu verð of mikið.
Se precisar abaixar ou virar a cabeça para vê-las, o contato com a assistência ficará prejudicado.
Ef þú þarft að lúta höfði til að líta á minnisblöðin kemur það niður á sambandinu við áheyrendur.
Mas é o pastor que precisaria se abaixar, pegar o cordeirinho e delicadamente acomodá-lo na segurança do colo.
En það er hirðirinn sem þarf að beygja sig, taka lambið upp og koma því varlega fyrir í öruggum faðmi sínum.
(b) O que seria imprudente da nossa parte e em que obra não devemos abaixar as mãos?
(b) Hvað væri óviturlegt af okkur að gera og hvaða starf ættum við ekki að slá slöku við?
Jesus comparou a pregação mundial da mensagem do Reino ao ato de abaixar uma grande rede de arrasto no mar.
Jesús líkti boðun fagnaðarerindisins meðal mannkyns við að leggja stórt net í sjó.
Eu posso abaixar minhas mãos agora?
Má ég taka niđur hendurnar?
Isto deve estimular-nos a um zelo ainda maior em abaixar as redes para uma pesca nos dias logo à frente! — Veja Mateus 13:23; 1 Tessalonicenses 4:1.
Það ætti að örva okkur til enn meiri kostgæfni í því að leggja netin til veiða á þeim dögum sem eru rétt framundan! — Samanber Matteus 13:23; 1. Þessaloníkubréf 4:1.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abaixar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.