Hvað þýðir abatido í Portúgalska?

Hver er merking orðsins abatido í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abatido í Portúgalska.

Orðið abatido í Portúgalska þýðir krumpinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins abatido

krumpinn

verb

Sjá fleiri dæmi

16 Sim, e achavam-se abatidos física e espiritualmente, porque haviam guerreado valorosamente durante o dia e trabalhado durante a noite para conservar suas cidades; e assim haviam sofrido grandes aflições de todo tipo.
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar.
Por isso para o Freddie, a Poppy equivale a um cavalo abatido.
Svo fyrir Freddie er Poppy ūađ sama og slátruđu hestarnir.
Tenho dois homens abatidos.
Tveir menn mínir eru fallnir.
Está meio abatido.
Ūú ert enn ađ læra.
Tenho certeza que fomos abatidos por um único atirador.
Ég var viss um ađ skyttan hefđi ađeins veriđ ein.
23 Ora, quando os lamanitas viram que seus irmãos não fugiam da espada nem se voltavam para a direita nem para a esquerda, mas que se deitavam e amorriam e louvavam a Deus até mesmo no momento de serem abatidos pela espada —
23 Þegar Lamanítar nú sáu, að bræður þeirra flúðu ekki undan sverðinu, viku hvorki til hægri né vinstri, heldur lögðust niður og alétu lífið og lofuðu Guð jafnvel á þeirri stundu sem þeir létu lífið fyrir sverðinu —
20 O que Paulo passou consola hoje os servos de Deus, porque muitos deles também se confrontam com provações, que os fazem ficar “abatidos” ou “desanimados”.
20 Reynsla Páls er huggun og hughreysting fyrir þjóna Guðs nú á tímum, því að margir þeirra eiga líka í prófraunum sem valda því að þeir eru ‚beygðir‘ eða ‚niðurdregnir.‘
Foram apedrejados, foram provados, foram serrados em pedaços, morreram abatidos pela espada”.
Þeir voru grýttir, sagaðir í sundur, höggnir með sverði.“
É nessa ocasião que o cordeiro pascoal tem de ser abatido e assado inteiro.
Þá þarf að slátra páskalambinu og steikja í heilu lagi.
Quando a confiança for restaurada, quando o orgulho for abatido e toda mente ambiciosa se revestir de humildade, e o egoísmo for substituído pela benevolência e pela caridade, e uma determinação unânime de viver segundo toda palavra que procede da boca do Senhor for observada, então e somente então, a paz, a ordem e o amor poderão prevalecer.
Þegar traust ríkir að nýju, þegar hrokinn hverfur og hver hugur íklæðist auðmýkt, líkt og klæðum, og eigingirnin víkur fyrir góðvildinni, og greina má kærleik og ákveðinn samhug um að lifa eftir hverju orði sem út gengur af munni Drottins, þá, en ekki fyrr, mun friður, regla og ást ríkja.
Os touros ganham dinheiro, os ursos ganham dinheiro e os porcos são abatidos.
Mađur græđir peninga svo lengi sem mađur fer eftir reglunum.
Isso lembra Provérbios 15:13, na Bíblia: “Por causa da dor de coração há um espírito abatido.”
Þetta minnir okkur á Orðskviðina 15:13 í Biblíunni: „Sé hryggð í hjarta, er hugurinn dapur.“
As pessoas se sentem abatidas pela falta de amor no mundo.
Umheimurinn er kærleikslaus og lýjandi.
Em que momento o cordeiro pascoal devia ser abatido no dia 14 de nisã?
Hvenær dags hinn 14. nísan átti að slátra páskalambinu?
Ha minutos, Jack Godell foi abatido a tiro.
Fyrir faeinum mínútum var Jack Godell skotinn.
Talvez alguns de nós, também, às vezes nos tenhamos sentido abatidos por nossa pecaminosidade, não nos julgando dignos de nos aproximar de Deus em oração, muito menos de sermos identificados com o seu nome.
Sum okkar hafa líka fundið sárlega fyrir syndugu eðli sínu og ekki fundist þess verðug að nálgast Guð í bæn, þaðan af síður að vera kennd við nafn hans.
O que podemos aprender de Jeová sobre encorajar os abatidos?
Hvernig getum við líkt eftir Jehóva þegar við uppörvum niðurdregna?
Foi o seu rosto, contudo, que me deixou com o coração abatido.
Það var þó andlitið, sem olli því að ég fékk sting í hjartað.
Palavras consoladoras, mesmo numa breve conversa, podem contribuir muito para levantar o ânimo de uma pessoa abatida.
Hughreystandi orð, jafnvel í stuttu samtali, geta glætt niðurdregna þrótti.
E o Deus cristão será abatido e esquecido
Svo verður guð kristinna sigraður og gleymdur
Quero esse alvo abatido onde estiver
Ég vi// áta stöðva skotmarkið á staðnum
Dificuldades em prover o sustento da família, doença, desânimo por causa de falhas pessoais ou outros fatores podem contribuir para que a pessoa se sinta abatida.
Fólk getur orðið niðurdregið vegna þess að það á erfitt með að sjá fjölskyldunni farborða, á við heilsubrest að stríða, er miður sín vegna veikleika sinna eða af ýmsum öðrum orsökum.
Ele diz: “Quando eu e minha esposa nos sentíamos abatidos, pedíamos a um parente nosso que é ancião de congregação que viesse e orasse conosco.
Hann segir: „Þegar við hjónin vorum niðurdregin báðum við ættingja okkar, sem er safnaðaröldungur, að koma í heimsókn og biðja með okkur.
Por isso para o Freddie, a Poppy equivale a um cavalo abatido
Svo fyrir Freddie er Poppy það sama og slátruðu hestarnir
Certa ocasião, o rei persa Artaxerxes notou que seu copeiro Neemias estava abatido.
Einu sinni tók Artaxerxes Persakonungur eftir því að Nehemía, byrlari hans, var dapur í bragði.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abatido í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.