Hvað þýðir aceitar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins aceitar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aceitar í Portúgalska.
Orðið aceitar í Portúgalska þýðir samþykkja, þakka, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aceitar
samþykkjaverb Já decidiu quais as alternativas às transfusões que aceita para você e para seus filhos? Hefurðu ákveðið hvaða meðferðarúrræði þú ert tilbúinn til að þiggja sjálfur og samþykkja handa börnum þínum? |
þakkaverb |
fáverb Ele sabia o que estava fazendo quando aceitou. Hann vissi hvađ hann gerđi međ ađ láta okkur fá ūetta. |
Sjá fleiri dæmi
(...) Nós todos nos vemos diante da questão pura e simples de aceitar ou não a verdade da Primeira Visão e de tudo o que a seguiu. ... Þið og ég stöndum frammi fyrir hinni æpandi áskorun að viðurkenna sannleika Fyrstu sýnarinnar og þess sem í kjölfar hennar fylgdi. |
Aceitar o que não se pode comprovar Hið ósannanlega viðurkennt |
Depois de aceitar essa verdade, considero fácil aceitar toda outra doutrina que ele proclamou e declarou durante sua missão (...) no mundo. Þar sem ég hef meðtekið þennan sannleika á ég auðvelt með að meðtaka allan annan sannleika sem hann hefur sett fram í þjónustu sinni ... í heiminum. |
É verdade que Jesus, por convidar seus ouvintes a aceitar seu jugo, não estava oferecendo alívio imediato de todas as condições opressivas então existentes. Þegar Jesús bauð áheyrendum sínum ok sitt átti það ekki að vera skyndilausn undan öllum erfiðleikum þess tíma. |
° 1: Conselhos mais fáceis de aceitar (w99 15/1 pp. 1: Ráðleggingar sem er auðvelt að þiggja (wE99 15.1. bls. |
Se aceitar, estude-a com ele. Játi hann því skaltu nema hann með honum. |
19 José, que era solteiro, manteve a pureza moral por não aceitar se envolver com a esposa de outro homem. 19 Jósef var ókvæntur en hann hélt sér siðferðilega hreinum með því að neita að eiga í tygjum við konu annars manns. |
Não pode simplesmente aceitar? Geturđu ekki bara látiđ kyrrt liggja? |
O príncipe Nuada aconselhou seu pai a aceitar. " Nuada prins sárbændi föđur sinn ađ samūykkja ūađ. |
13 Será que é irrealístico aceitar a ressurreição como fato? 13 Er óraunhæft að viðurkenna upprisuna sem staðreynd? |
10 Não há salvação para quem não aceitar e aplicar esta “‘palavra’ da fé”, conforme o apóstolo passa a dizer: “Com o coração se exerce fé para a justiça, mas com a boca se faz declaração pública para a salvação. 10 Sá sem tekur ekki við þessu ‚orði trúarinnar‘ og fer eftir því á ekkert hjálpræði í vændum eins og postulinn segir: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis. |
Sim, aceitar as normas do Criador para o comportamento humano é a melhor forma de evitar a AIDS. Já, að fylgja þeim siðferðisstöðlum, sem skaparinn hefur sett manninum, er besta leiðin til að vernda sig gegn eyðni. |
Não obrigamos as pessoas a aceitar nossa mensagem. Við þröngvum boðskapnum ekki upp á fólk. |
O maior bem que Jesus podia fazer — mesmo para os doentes, os afligidos por demônios, os pobres ou os famintos — era ajudá-las a saber, a aceitar e a amar a verdade sobre o Reino de Deus. Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika. |
Eu não podia aceitar isso. Ég gat ekki viđgengist ūađ. |
As informações apresentadas de maneira lógica são mais fáceis para a assistência entender, aceitar e gravar. Rökrétt efnismeðferð auðveldar áheyrendum að skilja, viðurkenna og muna. |
Recusam-se a aceitar que Jeová ensina seu povo por meio de Sua classe do escravo fiel e discreto, composta de cristãos ungidos. Þeir vilja ekki viðurkenna að Jehóva kenni þjónum sínum fyrir milligöngu hins trúa og hyggna þjóns, það er að segja hinna andasmurðu. |
(Jeremias 17:9) Mas será que ele é humilde o suficiente para aceitar ajuda e conselhos específicos e amorosos quando a situação o exige? (Jeremía 17:9) En er hann nógu auðmjúkur til að þiggja markviss og kærleiksrík ráð og aðstoð þegar á þarf að halda? |
Gostaria de poder aceitar, Kathleen. Ég gæti auđveldlega játađ ūér, Kathleen. |
... por vezes informal, um pouco brutal e difícil de aceitar, mas tem sido a minha educação. ... stundum ķformlegt, svolítiđ hrottalegt og erfitt ađ sætta sig viđ en ūetta hefur veriđ gķđur skķli. |
8 Um sábio da antiguidade disse: “Filho meu [ou filha minha], se aceitares as minhas declarações e entesourares contigo os meus próprios mandamentos, de modo a prestares atenção à sabedoria, com o teu ouvido, para inclinares teu coração ao discernimento; se, além disso, clamares pela própria compreensão e emitires a tua voz pelo próprio discernimento, se persistires em procurar isso como a prata e continuares a buscar isso como a tesouros escondidos, neste caso entenderás o temor a Jeová e acharás o próprio conhecimento de Deus.” — Provérbios 2:1-5. 8 Spekingur til forna sagði: „Son minn [eða dóttir], ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin, ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum, þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“ — Orðskviðirnir 2: 1-5. |
Escondeu Avery para eu aceitar! Ef ūú hefđir sagt mér frá Avery hefđi ég aldrei tekiđ máliđ ađ mér. |
17 Os seus erros do passado serão perdoados e esquecidos por Jeová se você estiver realmente arrependido e aceitar a misericórdia divina. 17 Jehóva fyrirgefur og gleymir fyrri syndum ef þú iðrast í einlægni og treystir á miskunn hans. |
Aceitar-me de volta? Tekur viđ mér aftur? |
Carregue aqui para aceitar sempre este certificado Veldu þetta ef þú samþykkir alltaf þetta skírteini |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aceitar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð aceitar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.