Hvað þýðir acordar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins acordar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acordar í Portúgalska.
Orðið acordar í Portúgalska þýðir vakna, vekja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins acordar
vaknaverb (Parar de dormir.) "Se você está cansado, por que você não vai dormir?" "Porque, se eu dormir agora, eu vou acordar muito cedo." „Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ |
vekjaverb Por favor, lembre-se de me acordar às sete amanhã de manhã. Vinsamlegast mundu eftir því að vekja mig klukkan sjö í fyrramálið. |
Sjá fleiri dæmi
"Se você está cansado, por que você não vai dormir?" "Porque, se eu dormir agora, eu vou acordar muito cedo." „Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ |
Se se acordar durante à noite, poderá ouvi-lo. Ūegar mađur vaknar ađ nķttu til heyrir mađur í honum. |
Amanhã tens de acordar cedo? Ūarftu ađ vakna snemma í fyrramáliđ? |
Vais acordar. Ūú munt gera ūađ. |
Pode acordar de manhã e ele não estar lá Þú getur vaknað á morgun og lyfið er farið |
Quer descansar para acordar cheio de energia para o chefe. Ūú vilt vera hress í fyrramáliđ fyrir stjķrann. |
Só quero acordar cedo... cuidar dos negócios, Ievá-Ia ao cinema. Mig langar bara ađ vakna snemma, reka mitt eigiđ fyrirtæki og fara međ ūér í bíķ um helgar. |
Costumo acordar uma fera. Ég er úrill ūegar ég vakna. |
Se precisaste de me acordar a meio da noite para me dizer que não tenho que me preocupar, dá a impressão que tenho que me preocupar Ef þú þarft að vekja mig um miðja nótt til að segja mér þetta þá finnst mér það áhyggjuefni |
– Stanley não para de me acordar. Stanley vekur mig. |
Vai ter que acordar todos os dias mesmo querendo ficar na cama... e dizer ao mundo que se vá se danar. Ūegar ūú vaknar á morgnana viltu breiđa upp fyrir haus og segja heiminum ađ fara fjandans til. |
6 Mesmo assim, Jeová demonstrou ‘sua força e seu poder’ a favor de Israel por enviar profetas, notavelmente Ageu e Zacarias, a fim de fazer os judeus acordar para com as suas responsabilidades. 6 En Jehóva sýndi styrk sinn og mátt í þágu Ísraels með því að senda spámennina Haggaí og Sakaría til að vekja Gyðingana til vitundar um ábyrgð sína. |
IMAGINE acordar de repente certa noite e descobrir que a sua casa está pegando fogo. ÍMYNDAÐU þér að þú vaknir skyndilega að næturlagi og uppgötvir að það sé kviknað í hjá þér. |
Não te admires se acordares ao lado da cabeça dum garanhão Ekki verða hissa þó þú vaknir upp við hliðina á haus af stóðhesti |
Para isso, talvez tenha de acordar mais cedo de manhã. Það gæti kostað þig að vakna fyrr á morgnana en ella. |
Levei uns dias para acordar. Það tók mig nokkra daga að vakna. |
As nações devem acordar Mannkyn er sveipað svefndrunga, |
E quando acordares, eu estarei ä tua espera... e o mundo inteiro também Og þegar þú vaknar bíð ég þín og allur heimurinn líka |
(Mateus 17:25; 18:12; 21:28; 22:42) De maneira similar, o apóstolo Pedro escreveu a seus irmãos na fé com o objetivo de ‘acordar suas claras faculdades de pensar’. (Matteus 17:25; 18:12; 21:28; 22:42) Pétur postuli hvatti trúsystkini sín til að ‚vera reiðubúin að færa rök fyrir von sinni.‘ |
Eu só queria acordar todas as manhãs e estar no palco. Ég vil bara vera á sviđi dag hvern. |
Mas vai ter uma puta dor de cabeça quando acordar. En hann verđur međ svakalegan hausverk ūegar hann vaknar. |
Se gritar, vai acordar meus tios... e eles ficam muito bravos. Ūú vekur frændur mína ef ūú öskrar og ūeir verđa hrikaIega fúIir. |
Deus... por favor, não faça Emme acordar. Guđ, ekki láta Em sofna ađ eilífu. |
Chino vai ter uma surpresa ao acordar Sá verður hissa, Þegar hann vaknar |
Ao acordar, nem sequer conseguia lembrar-se do sonho. Þegar hann vaknaði gat hann ekki munað drauminn. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acordar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð acordar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.