Hvað þýðir agitado í Spænska?

Hver er merking orðsins agitado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agitado í Spænska.

Orðið agitado í Spænska þýðir vondur, reið, reiður, reitt, illur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins agitado

vondur

(angry)

reið

(angry)

reiður

(angry)

reitt

(angry)

illur

(angry)

Sjá fleiri dæmi

A mediados de diciembre, justo antes de las tormentas, el superpetrolero Erika se hundió en el mar agitado a unos 50 kilómetros de la costa oeste de Francia y derramó en las aguas 10.000 toneladas de petróleo.
Risaolíuskipið Erika sökk í miklum sjógangi um miðjan desember, rétt áður en fárviðrið gekk yfir Frakkland. Slysið varð um 50 kílómetra vestur af strönd Frakklands og 10.000 tonn af olíu fóru í sjóinn.
¿Aquel que hizo que Su hermoso brazo fuera a la diestra de Moisés; Aquel que partió las aguas de delante de ellos para hacer para sí mismo un nombre de duración indefinida; Aquel que los hizo andar a través de las aguas agitadas de modo que, cual caballo en el desierto, no tropezaron?
Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki?
Pues, él ha andado sobre el agua, calmado los vientos, serenado mares agitados, alimentado milagrosamente a miles de personas con unos cuantos panes y pescados, sanado a los enfermos, hecho caminar a los cojos, abierto los ojos a los ciegos, curado a leprosos y hasta levantado a muertos.
Hann hefur gengið á vatni, lægt storma og öldur, mettað þúsundir með fáeinum brauðum og fiskum, læknað sjúka og halta, opnað augu blindra, læknað holdsveika og jafnvel reist upp dána.
De nada valen las canoas, pues no hay manera de echarlas al mar entre las agitadas aguas.
Eintrjáningar eða bátar nýtast ekki þar því nær ógerlegt er að sjósetja eða taka land.
6 En el libro de Revelación se simboliza a las siete potencias mundiales sucesivas por las siete cabezas de una bestia salvaje que sale del mar de la humanidad agitada.
6 Heimsveldin sjö eru táknuð í Opinberunarbókinni með höfðunum á sjöhöfða dýri er stígur upp úr ólgusömu mannhafinu.
Veremos las aguas agitadas y las oiremos burbujear.
Við munum bæði sjá ólgandi vatnið og heyra lækjarniðinn.
En este agitado siglo XX, puede que para algunas personas sea consolador creer que estos seres realmente existen.
Á okkar erfiðu 20. öld getur sumum þótt hughreysting í því að trúa að þessar verur séu til.
Con la vida agitada que tenemos, con frecuencia me detengo durante el día y leo un artículo de la revista donde otros miembros hablan de las experiencias de la vida.
Í dagsins önn hef ég oft staldrað við til að lesa greinar blaðsins um upplifanir annarra kirkjumeðlima.
Así no será víctima de una vida agitada, sino que será dueño de su tiempo.
Þá ert þú ekki lengur leiksoppur erils og tilviljunar heldur húsbóndi tímans.
Que sea agitado, no mezclado.
Hristan, ekki hrærđan.
Sus padres - el padre, por supuesto, despertó con un sobresalto en su sillón - en primero la miró sorprendido e impotente, hasta que comenzaron a llegar agitado.
Foreldrar hennar - faðir hafði auðvitað vaknað upp með að byrja í stól handlegg hans - að minnsta Fyrsta horfði á undrandi hana og hjálparvana, þangað til þeir byrjuðu að fá óróleg.
Exigían explicaciones de su padre, levantó sus brazos para hacer que sus puntos, tiró agitado en la barba, y volvió a su habitación muy despacio.
Þeir krafðist skýringar frá föður sínum, upp vopn til að gera stig þeirra, tugged agitatedly á skegg, og flutti aftur til herbergi þeirra alveg hægt.
Porque a menos que me equivoque nos espera una noche agitada.
Ūví nema mér skjátlist eigum viđ villta nķtt í vændum.
(1 Juan 5:19; 2 Corintios 4:4.) Isaías describió bien la situación de la humanidad bajo el control del inicuo: “Los inicuos son como el mar que está siendo agitado, cuando no puede calmarse [...]
Korintubréf 4:4) Ástandi mannkynsins undir stjórn hans er vel lýst með orðum Jesaja: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr . . .
En este mundo tan agitado, es difícil ser pacientes; queremos que las cosas sucedan ya.
Við viljum sjá hlutina gerast fljótt.
Ella ha estado un poco agitada desde que Ben murió.
Hún er búin ađ vera smá skelkuđ síđan Ben dķ.
En vez de eso, precisamente cuando esperes deleitarte con el triunfo te sentirás vacío, no satisfecho; deprimido, no gozoso; agitado, no tranquilo”. (New York Daily News, 26 de mayo de 1983.)
Á því augnabliki sem þú reiknaðir með að vera í sigurvímu finnur þú til tómleika en ekki fullnægju, depurðar en ekki gleði, óróleika en ekki friðar.“ — New York Daily News þann 26. maí 1983.
Fue caótico, agitado y teníamos los nervios crispados.
Ūetta var ķskipulegt og erilsamt og taugarnar voru ūandar.
Se quedó quieto, como si tuviera miedo de respirar - como si no hubiera agitado para el mundo, para que sus robin debe comenzar inmediatamente.
Hann stóð kyrr eins og hann væri hræddur að anda - eins og ef hann myndi ekki hafa hrærist fyrir heiminn, svo Robin hans ætti að byrja í burtu.
Y nuestra mente no se hallará agitada por el desconcierto o las preocupaciones.
Við erum ekki ráðvillt eða áhyggjufull.
Llevamos una vida tan agitada que es fácil olvidar lo que es importante.
Í dagsins önn getur verið auðvelt að missa sjónar á því sem máli skiptir.
‘Siga agitado por un asunto agradable’
‚Láttu hjartað svella af ljúfum orðum‘
Cuando ingresó, estaba muy agitado, deliraba, tenía alucinaciones auditivas
Hann var í miklu uppnámi þegar hann kom, sá sýnir og heyrði raddir
Me siento muy agitado
Það er skjálfti í mér
A la vez, esto los ha agitado en oposición a Su propósito.
Það hefur síðan vakið upp andstöðu hjá þeim gegn tilgandi hans.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agitado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.