Hvað þýðir atardecer í Spænska?

Hver er merking orðsins atardecer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atardecer í Spænska.

Orðið atardecer í Spænska þýðir kvöld. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atardecer

kvöld

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

En una batalla contra los amalequitas, “David estuvo derribándolos desde la oscuridad matutina hasta el atardecer” y tomó mucho despojo.
Í bardaga gegn Amalekítum ‚barði Davíð á þeim frá því í dögun og allt til kvelds‘ og tók mikið herfang.
9 DE NISÁN (comienza al atardecer)
9. NÍSAN (Hefst við sólarlag)
“Por la mañana siembra tu semilla, y hasta el atardecer no dejes descansar la mano; pues no sabes dónde tendrá éxito.” (ECL.
„Sáðu sæði þínu að morgni og láttu hendur þínar ekki hvílast að kvöldi því að þú veist ekki hvort muni heppnast þetta eða hitt.“ — PRÉD.
De ahí que Eclesiastés 11:6 declare: “Por la mañana siembra tu semilla, y hasta el atardecer no dejes descansar la mano; pues no sabes dónde tendrá éxito esto, aquí o allí, o si ambos a la par serán buenos”.
Í Prédikaranum 11:6 segir: „Sáðu sæði þínu að morgni og láttu hendur þínar ekki hvílast að kvöldi því að þú veist ekki hvort muni heppnast þetta eða hitt eða hvort tveggja verði jafngott.“
Resulta espectacular al atardecer
Það er stórbrotið í húminu
Est 8:1, 2. ¿Cómo se cumplió lo que Jacob profetizó en su lecho de muerte acerca de que Benjamín dividiría el despojo al atardecer?
Est 8:1, 2 – Hvernig rættist spádómurinn sem Jakob bar fram á dánarbeðinu um að Benjamín myndi ,skipta herfangi á kvöldin‘?
Por ejemplo, cuando un reloj indica que ha llegado el atardecer y vemos que el Sol se pone y los cielos se oscurecen, sabemos que se ha acercado la noche.
Þegar klukkan sýnir að degi er tekið að halla og sól er að ganga til viðar vitum við að nóttin er í nánd.
Por la mañana produce flores y tiene que cambiar; al atardecer se marchita y ciertamente se seca.”
Að morgni blómgast það og grær, að kveldi fölnar það og visnar.“
Además, bajo la Ley de Moisés, el flujo de sangre hace inmunda a la mujer, y cualquiera que la toca o que toca las prendas de vestir manchadas de sangre de ella tiene que lavarse y quedar inmundo hasta el atardecer.
Og samkvæmt Móselögunum er kona óhrein meðan hún hefur tíðablæðingar, og hver sá sem snertir hana eða óhrein föt hennar þarf að baða sig og vera óhreinn til kvölds.
Supongo que no querrán atardeceres.
Ég held ūeir vilji ekki sķlsetur.
El sabio escribió: “Por la mañana siembra tu semilla, y hasta el atardecer no dejes descansar la mano; pues no sabes dónde tendrá éxito esto” (Eclesiastés 11:6).
Spekingurinn skrifaði: „Sá sæði þínu að morgni og lát hendur þínar eigi hvílast að kveldi, því að þú veist ekki, hvað muni heppnast, þetta eða hitt, eða hvort tveggja verði gott.“
11 DE NISÁN (comienza al atardecer)
11. NÍSAN (Hefst við sólarlag.)
De ahí que al atardecer el disco solar parezca teñirse de un espléndido rojo carmesí.
Sólin getur því verið fagurrauð eða blóðrauð á að líta þegar hún er að setjast.
12 DE NISÁN (comienza al atardecer)
12. NÍSAN (Hefst við sólarlag.)
Un recuerdo que el Espíritu a menudo me trae a la mente es el de una reunión sacramental celebrada al atardecer en un cobertizo de metal en Innsbruck, Austria, hace muchos años.
Ein minning sem andinn vekur oft í huga minn, er um sakramentissamkomu að kvöldi, sem haldin var í járnkofa í Austurríki fyrir mörgum árum.
Supongo que no querrán atardeceres
Ég held þeir vilji ekki sólsetur
Eso sí es un atardecer.
Ūađ er kallađ sķlarlag.
Aterrizaremos cerca del atardecer.
Viđ lækkum flugiđ og birtumst í síđdegissķlinni.
Un cuadro de una catedral al atardecer
Mynd af dómkirkju við sólarlag
Si en su territorio los vecinos no suelen estar en casa durante el día, ¿podría adaptar su horario de predicación y salir al atardecer?
Ef margir eru ekki heima að degi til á svæðinu þínu, gætirðu þá gert breytingar á stundaskránni og vitnað snemma kvölds?
Si no volvemos al atardecer, llévalos con tu tía Charlotte.
Ef viđ komum ekki fyrir sķlarlag ferđu međ ūau til Charlotte frænku.
Dicen que si besas ahí a alguien al atardecer sabrás en tu corazón si tu amor es verdadero.
Sagt er ađ ef mađur kyssi einhvern ūar um sķlarlag, viti mađur í hjarta sínu hvort ástin sé sönn.
“Por la mañana siembra tu semilla, y hasta el atardecer no dejes descansar la mano.” (ECLESIASTÉS 11:6.)
„Sá sæði þínu að morgni og lát hendur þínar eigi hvílast að kveldi.“ — PRÉDIKARINN 11:6.
Por el bien de los hombres, resolvamos las diferencias antes del atardecer.
Viđ verđum ađ semja friđ fyrir sķlsetur sökum mannanna.
Como monos salvajes al atardecer.
Eins og villtir apar viđ sķlarlag.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atardecer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.