Hvað þýðir atendimento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins atendimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atendimento í Portúgalska.
Orðið atendimento í Portúgalska þýðir umhyggja, aðhlynning, aðgæzla, umsjón, aðbúnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins atendimento
umhyggja(care) |
aðhlynning(nursing) |
aðgæzla(care) |
umsjón(care) |
aðbúnaður(care) |
Sjá fleiri dæmi
Quando Marcus voltou pra escola...Ela começou a trabalhar dando atendimento domiciliar Þegar Marcus fór aftur í skólann fór hún í heimahlynningu |
Principalmente no atendimento ao público, os patrões precisam dizer que roupas são inapropriadas. Í þjónustugeiranum ber sérstaklega á því að vinnuveitendur þurfi að benda starfsmönnum á hvað sé ekki viðeigandi klæðnaður. |
● Serviços de atendimento telefônico para as vítimas da AIDS “foram inundados com chamadas perguntando se a doença podia ser contraída por se segurar as alças do metrô ou utilizar os assentos dos vasos sanitários antes usados por gays”. ● Hjá AIDS-símaþjónustu „hefur ekki linnt fyrirspurnum um hvort hægt væri að fá AIDS af handföngum í neðanjarðarlestum eða af salernissetum sem kynvillingar nota.“ |
Esse foi um teste do seu atendimento de emergência... e vocês se saíram extremamente bem Þetta var prófun á neyðarviðbragðskerfi ykkar... og ég verð að segja að þið stóðuð ykkur frábærlega |
Nesse primeiro trecho, o atendimento ao público era das 10 às 15 horas. Fyrsti hluti árársinnar stóð frá 10:30 til 13:00. |
(b) Que poderosas ajudas, que podem estar envolvidas no atendimento de nossas orações, estão à nossa disposição? (b) Hvaða öflug hjálp stendur okkur til boða tengd því að fá bænum okkar svarað? |
Resposta de atendimento Svörun-svar |
Se a notícia se espalhar... haverá colapso no serviço de atendimento público. Ef ūetta fréttist bilađi öll félagsūjķnusta á svipstundu. |
Assim, quando as Testemunhas de Jeová procuram atendimento médico, elas pedem que sua opção por tratamentos sem sangue seja respeitada. Þegar vottar Jehóva leita læknishjálpar biðja þeir lækna um að virða skoðanir sínar og veita sér læknismeðferð án blóðgjafar. |
E sejamos gratos pelo prestimoso atendimento de Jesus ao pedido de seus seguidores: “Senhor, ensina-nos a orar.” Við megum vera þakklát fyrir að Jesús skyldi hjálpa lærisveinum sínum þegar þeir báðu: „Kenn þú oss að biðja.“ |
Segundo a agência de notícias CNN, “o mau atendimento aos fregueses tornou-se tão amplo que quase metade dos entrevistados disse que no último ano saíram de certas lojas sem comprar nada por causa disso. Að sögn fréttastofunnar CNN „er léleg þjónusta í verslunum orðin svo algeng að helmingur þeirra sem tóku þátt í könnuninni sögðust hafa gengið út úr búð á liðnu ári af þeim sökum. |
Tem esse tipo de atendimento? Hafiđ ūiđ miđstöđ fyrir nauđganir hér? |
Califano Jr., presidente do Centro de Controle do Vício e Abuso de Substâncias, da Universidade de Colúmbia, em New York, aponta outro aspecto oneroso do problema: “Recém-nascidos de mães que usaram crack na gravidez, o que era uma raridade uma década atrás, hoje lotam as salas de atendimento a recém-nascidos, com diárias de US$ 2.000 . . . Califano yngri, forstjóri efnafíknamiðstöðvar við Columbia-háskóla í New York, bendir á aðra kostnaðarsama hlið vandans: „Krakkbörn, sem voru sjaldséð fyrir áratug, fylla nú nýburadeildir sjúkrahúsa þar sem sólarhringsumönnun kostar 2000 dollara [140.000 krónur]. . . . |
De fato, muitos não tiveram muita escolha nesse sentido porque fábricas passaram a trabalhar 24 horas por dia e o setor de serviços estendeu seus horários de atendimento. Margir áttu reyndar engra kosta völ því að verksmiðjur fóru að starfa allan sólarhringinn og þjónustufyrirtæki lengdu afgreiðslutímann. |
Estamos desesperados por algum atendimento médico aqui. Vio Ūörfnumst læknisaostooar hérna inni. |
Em alguns países funcionam centros de tratamento, hospitais e programas de recuperação especializados no atendimento de alcoólatras e de suas famílias. Víða bjóða spítalar, meðferðarstofnanir og samtök upp á sérstaka meðferð handa alkóhólistum og fjölskyldum þeirra. |
Suas visitas regulares aos idosos poderão influenciar a qualidade do atendimento que eles recebem. Þegar þú heimsækir hina öldruðu reglulega getur það haft áhrif á umönnunina sem þeir fá. |
Mas não dá um bom atendimento. Ūarna er engin ūjķnusta veitt. |
Ela começou a trabalhar dando atendimento domiciliar. Sinnti ađallega gamlingjum. |
Sim, uma das principais razões do não atendimento de muitas orações é que a pessoa que as faz não tentou primeiro descobrir qual é a vontade de Deus. — Provérbios 3:5-7. „Eftir hans vilja.“ Helsta ástæðan fyrir því að mörgum bænum er ekki svarað er sú að sá sem biður hefur ekki reynt að kynna sér vilja Guðs fyrst. — Orðskviðirnir 3:5-7. |
Essa revista também observa que quando uma mulher recebe um acompanhamento médico inadequado ou nenhum tipo de acompanhamento no período da gestação, do parto e da recuperação, o bebê também receberá pouco ou nenhum atendimento médico. Þar er einnig sagt að ef konur fá litla eða enga læknisþjónustu á meðgöngutímanum, við fæðinguna og í kjölfar hennar sé líklegt að börnin fái einnig litla sem enga læknisþjónustu. |
O compêndio Emergency Care (Atendimento de Emergência), de 2001, sob “Composição do Sangue”, declarou: “O sangue é composto de vários elementos: plasma, glóbulos vermelhos, glóbulos brancos e plaquetas.” Í kennslubókinni Emergency Care (frá 2001) segir undir fyrirsögninni „Samsetning blóðs“: „Blóð er samsett úr nokkrum blóðhlutum, það er að segja blóðvökva, rauðum og hvítum blóðkornum og blóðflögum.“ |
A revista UN Chronicle atesta que “dois terços das mortes de recém-nascidos poderiam ser evitados se todas as mães e recém-nascidos” recebessem atendimento médico “bem-conhecido, viável e que pudesse ser prestado sem a necessidade de equipamentos médicos sofisticados”. Í tímaritinu UN Chronicle segir að „hægt væri að draga úr nýburadauða um tvo þriðju ef allar mæður og nýfædd börn“ fengju læknismeðferð sem er „vel þekkt, og hægt að veita án flókinnar tækni“. |
Se vocês tiverem apendicite, Deus espera que procurem uma bênção do sacerdócio e também o melhor atendimento médico disponível. Ef þið fengjuð botnlangabólgu, myndi Guð vænta þess að þið bæðuð um prestdæmisblessun og leitið eftir bestu fáanlegu læknishjálp. |
Clientes leais custam menos para o atendimento ao cliente. Litlum fyrirtækjum verða veittar skattaívilnanir til þess að mæta auknum kostnaði við að heilsutryggja starfsmenn. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atendimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð atendimento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.