Hvað þýðir atrapar í Spænska?

Hver er merking orðsins atrapar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atrapar í Spænska.

Orðið atrapar í Spænska þýðir veiða, grípa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atrapar

veiða

verb

El pescador emplea diversos tipos de cebo para atrapar distintos tipos de peces.
Stangaveiðimaður notar mismunandi agn til að veiða ólíkar tegundir af fiski.

grípa

verb

Si te atrapan en esto, son seis meses como mínimo.
Ef ūeir grípa ūig međ ūetta færđu sex mánađa dķm, lágmark.

Sjá fleiri dæmi

Johnny, te voy a atrapar.
Johnny, ég skal ná ūér.
Está muy vieja y sorda y no puede atrapar peces porque se guían por el sonido.
Hún er ansi gömul og heyrnalaus og getur ekki veitt fisk ūví ūeir senda frá sér hljķđ, ūú veist.
Sólo quería agradecerte por ser tan amable conmigo hace un rato pero me tengo que ir a casa ahora para atrapar a mi hija de 16 años fumando hierba en el sótano.
Ég vildi Ūakka Ūér fyrir ađ vera svona indæll en ég Ūarf ađ fara heim til ađ gķma táninginn minn ađ reykja hass í kjallaranum.
¿Recuerdas como competíamos por ver quien podía atrapar más ranas?
Manstu ađ viđ kepptum um hvort veiddi fleiri?
En dichos casos... para atrapar a los más despiadados y escurridizos asesinos y psicópatas... solicitamos la ayuda de civiles con dones extraordinarios.
Viđ ūær ađstæđur, viđ leit ađ grimmum, geđveikum morđingjum biđjum viđ ķbreytta borgara međ ķvenjulegar náđargáfur um ađstođ.
Juro por mi alma que voy a atrapar a este tipo.
Ég lofa ađ ég ætla ađ gķma hann.
Uno atrapado y otro por atrapar.
Einn kominn og einn eftir.
Un pollo negro que el administrador no pudo atrapar, negro como la noche y como silencio, ni siquiera croar, en espera de Reynard, todavía fue a posarse en los próximos apartamento.
Einn svartur kjúklingur sem stjórnandi gæti ekki skilið, svartur eins og nótt og eins hljóður, ekki einu sinni croaking, bíða Reynard, enn fór til roost í næstu íbúð.
Me creó Gargamel para atrapar a los demás pitufos.
Kjartan skapađi mig til ađ glepja strumpana.
Si nos separamos, nos van a atrapar.
Ef viđ töpum okkur, ūá nær okkur einhver ūarna úti.
No podrás atrapar a Dean.
Ūú nærđ honum ekki.
No a todos se los puede atrapar.
Ūađ láta ekki allir ná sér, Michael.
Lo atraparé.
Ég skal ná honum.
Si quisiera atrapar peces, tan solo usaría mis...
Ef mig langađi ađ veiđa fisk, ūá myndi ég bara nota...
Los siervos de Dios no se dejan atrapar por estas cosas.
Þjónar Guðs eru ekki í neinum slíkum fjötrum.
Entonces, el nervio óptico transmite los impulsos formados por la retina al cerebro, el cual analiza los datos y le permite a usted atrapar la pelota.
Sjóntaugin flytur svo boðin frá sjónhimnunni til heilans sem gerir enn frekari greiningu og segir manni að grípa boltann á lofti.
Jesús sirvió a Jehová con temor saludable y no se dejó atrapar por el lazo del temor al hombre mortal.
Jesús þjónaði Jehóva með heilnæmum ótta og neitaði að láta festast í þeirri snöru sem ótti við dauðlega menn er.
Han soltado a los perros para atrapar a dos.
Hundarnir leita tveggja núna.
¡ Te atraparé!
Ég ūoli ekki gufulestir.
Gregorio se arrastró todavía un poco más lejos, manteniendo su estrecha cabeza contra la suelo con el fin de ser capaz de atrapar la mirada, si es posible.
Gregor stiklar áfram enn aðeins lengra, halda höfðinu nálægt honum gegn hæð til að vera fær um að ná stara hana ef unnt er.
Es igual a atrapar peces.
Eins og mađur veiđir fisk.
¡ Te atraparé!
Ég skal ná ūér!
¡ No me atraparás!
Ūú nærđ mér aldrei!
Pero ¿cómo lo atraparás?
En hvernig ætlarđu ađ ná honum?
Todavía recuerdo su colérica amenaza: “Si te vuelvo a atrapar con algo robado, te mato”.
Ég heyri enn þá fyrir mér reiðilega hótun hans: „Ef ég sé þig nokkurn tíma aftur með stolið dót mun ég ganga frá þér!“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atrapar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.