Hvað þýðir agarrar í Spænska?

Hver er merking orðsins agarrar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agarrar í Spænska.

Orðið agarrar í Spænska þýðir halda, gagntaka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins agarrar

halda

verb

Le agarras la pata a la tortuga, la mantienes firme y le das la inyección.
Ūú ūarft bara ađ taka um fķt skjaldbökunnar, halda honum stöđugum og sprauta.

gagntaka

verb

Sjá fleiri dæmi

Nunca me vas a agarrar.
Ūú nærđ mér aldrei.
Por mucho que me importa agarrar a Falcone, más me importas tú.
Mér er annara um ūig en ūađ ađ gķma Falcone.
Cuando vayas a robarle la cartera, te agarrará de la muñeca
Þegar þú seilist í veskið hans grípur hann í úlnliðinn á þér
Sr. Moguy, ¿sería tan amable de agarrar las armas de estos chicos?
Moguy, viltu vera svo gķđur ađ taka byssuna sem hangir á mjöđm stráksins?
Voy a agarrar unas verduras para mañana.
Ég ætla ađ taka upp kál fyrir morgundaginn.
Me dejé agarrar.
Ég lét ūá ná mér.
Si uds caras de mierda van a hacernos cagar de frío... y hacernos unos malditos SAT antes que hagamos negocios, pueden agarrar su mercancía de mierda y metérselas en el culo.
Ef ūiđ fúImennin ætliđ ađ láta okkur standa hér í kuldanum... og taka fjandans samræmt prķf áđur en viđ gerum kaupin... getiđ ūiđ trođiđ draslinu upp í rassgatiđ á ykkur.
Te juro que a veces quiero agarrar tu cabezota de tonto y nada más...
Stundum langar mig ađ taka stķra, heimska hausinn á ūér...
Te voy a agarrar.
Ég get séđ ūig.
¿Puedo agarrar la comida?
Má ég fá matinn?
● Las líneas telefónicas de emergencia para información y ayuda con relación al SIDA “han estado inundadas de llamadas de parte de personas que quieren saber si se puede contraer la enfermedad por medio de agarrar un mango o un poste en el tren subterráneo, o al usar el mismo inodoro que haya sido usado por homosexuales”.
● Hjá AIDS-símaþjónustu „hefur ekki linnt fyrirspurnum um hvort hægt væri að fá AIDS af handföngum í neðanjarðarlestum eða af salernissetum sem kynvillingar nota.“
Voy a agarrar a este hijo de perra.
Ég ætla ađ negla tíkarsoninn.
A los hombres les gusta tener algo que agarrar.
Menn vilja grípa í fleira en rassinn á ūér.
Me gustaría agarrar esta maldita cámara darle la vuelta y metérsela en la cara a Michael.
Taka ūessa fjandans myndavél, snúa henni viđ og ota ađ andlitinu á Michael.
Entonces, ¿cómo iba a agarrar la llave?
Hvernig þá var hann að grípa inni í takkanum?
A veces es difícil ser misionera, porque en ese preciso momento tenía ganas de volver, agarrar a ese hombre y decirle: ‘¿QUÉ ES LO QUE LE PASA?’
Stundum er erfitt að vera trúboði, því á þessari stundu vildi ég fara til baka og hrifsa í þennan smávaxna mann og segja: „HEYRÐU MIG!“
Voy a agarrar...
Ég tek bara...
agarraré esa puta mano.
Ég eltist við lúkuna.
Y lo agarraré... ¡ para mí!
Og tökum ūađ fyrir mig!
El sabio le pidió una sola cosa: tenía que agarrar una almohada, abrirla con un cuchillo y esparcir al viento las plumas que tenía dentro.
Vitri maðurinn bað aðeins um eitt: Rógberinn átti að ná sér í kodda, klippa gat á hann og láta fiðrið dreifast með vindinum.
Voy a agarrar uno de estos y nos vemos en Las Vegas.
Ég ætla ađ fá mér salatvafning og svo sjáumst viđ í Las Vegas.
¡ Te voy a agarrar!
Ég næ ūér!
¡ Voy a agarrar a ese hijo de puta!
Ég skal ná tíkarsyninum núna!
Stu, ¿listo para agarrar el chaleco?
Stu, tekurđu vestiđ?
Eso que me hace agarrar cosas, hacer daño.
Ūessu sem lætur mig grípa eitthvađ og meiđa.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agarrar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.