Hvað þýðir busca í Spænska?
Hver er merking orðsins busca í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota busca í Spænska.
Orðið busca í Spænska þýðir leita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins busca
leitaverb No busques mi ayuda excepto en caso de emergencia. Ekki leita til mín um hjálp nema í neyðartilfellum. |
Sjá fleiri dæmi
Él se lo buscó. Já, hann gat sjálfum sér um kennt. |
Recordemos el caso del siervo de mayor edad de Abrahán, quien seguramente era Eliezer. Este hombre viajó a Mesopotamia por orden de su amo en busca de una mujer que sirviera a Jehová y se casara con Isaac. Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak. |
□ ¿Por qué debemos acudir siempre a Jehová en busca de discernimiento? □ Hvers vegna ættum við alltaf að leita hygginda hjá Jehóva? |
Dice: “La hora viene [...] en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren. „Sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika,“ segir hann. „Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. |
9 El amor “no busca sus propios intereses” (1 Corintios 13:5). 9 Kærleikurinn „leitar ekki síns eigin.“ |
Otro que se mudó en busca de un lugar paradisíaco. Annar ferđalangur sem flutti hingađ í leit ađ paradís. |
Solomon era un hombre espiritual que dedicó muchas horas a la oración en busca de la remisión de sus pecados, rogándole al Padre Celestial que lo guiara a la verdad. Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann. |
(Ezequiel 18:4.) ¿Se ensalza a sí mismo y busca partidarios? (Esekíel 18:4) Upphefur hann sjálfan sig og safnar um sig fylgjendum? |
¿A quiénes busca Jehová, y para qué? Hverju er Jehóva að skima eftir og hvers vegna? |
Esta joven buscó su independencia, como hizo el hijo pródigo. Líkt og glataði sonurinn var þessi unga kona að sækjast eftir sjálfstæði. |
Lo que busco no hay invisibilidad, - robo es s. Það sem ég er eftir að ekki er ekkert ósýnileika, - það er innbrot. |
Lo que busca con ese cuento es publicidad. Ég er viss um ađ hann er ađ reyna ađ ná athygli međ ūessari skrítnu sögu. |
Acudió al templo en busca de consuelo y la confirmación de que podría tener una buena experiencia como misionero. Hann hafði komið til musterisins til að leita sér hughreystingar í þeirri von að geta átt jákvæða reynslu sem trúboði. |
Como una ardilla que busca su tesoro después de un largo y frío invierno. Eins og íkorni sem snũr aftur á stađinn ūar sem hann safnađi akörnum. |
Busca oportunidades de difundir tu fe en la escuela. Leitaðu að tækifærum til að segja frá trú þinni í skólanum. |
Busco a Kemp. Ég er ađ leita ađ Kemp. |
Buscas al Oráculo. Ūú vilt finna Véfréttina. |
Si se especifica, busca sólo en este campo Archivos de audio (mp#...) éste puede ser Título, Álbum... Imágenes (png...) Busca sólo en resolución, profundidad de bit Ef tekið fram, leita einungis í þessu svæði Hljóðskrár (mp#...) þetta getur verið heiti, plata... Myndir (png...) leita eftir upplausn, fjölda lita |
Era el Conejo Blanco, trotar lentamente de nuevo, y busca ansiosamente como fue, como si hubiera perdido algo, y oyó que murmuraba para sí mismo " El Það var White Rabbit, brokkhestur hægt aftur, og útlit anxiously óður í eins og það fór, eins og hún hefði misst eitthvað, og hún heyrði það muttering að sjálfu sér " The |
8 Un sabio de la antigüedad dijo: “Hijo mío, si recibes mis dichos y atesoras contigo mis propios mandamientos, de modo que con tu oído prestes atención a la sabiduría, para que inclines tu corazón al discernimiento; si, además, clamas por el entendimiento mismo y das tu voz por el discernimiento mismo, si sigues buscando esto como a la plata, y como a tesoros escondidos sigues en busca de ello, en tal caso entenderás el temor de Jehová, y hallarás el mismísimo conocimiento de Dios” (Proverbios 2:1-5). 8 Spekingur til forna sagði: „Son minn [eða dóttir], ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin, ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum, þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“ — Orðskviðirnir 2: 1-5. |
Laurie busco refugio en Londres y en el extranjero. Laurie leitadi hælis i London og erlendis. |
Señor, ¿qué busca? Hvađ ertu ađ skipuleggja? |
Lo que el hombre busca, lo encontrará en los ojos de un perro. Það sem maðurinn leitar að, finnur hann í glyrnum hundsins. |
8. a) ¿Quiénes son los únicos que pueden recurrir plenamente a Jehová en busca de fortaleza, y por qué? 8. (a) Hverjir einir geta notfært sér kraft Jehóva til fulls og hvers vegna? |
Por tanto, no tiene que darte miedo ni vergüenza acudir a ellos en busca de consejos y consuelo. (Jesaja 32:2) Þú skalt því ekki skammast þín eða hika við að leita til þeirra til að fá hughreystingu og ráð. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu busca í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð busca
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.