Hvað þýðir carnaval í Spænska?

Hver er merking orðsins carnaval í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota carnaval í Spænska.

Orðið carnaval í Spænska þýðir Bolludagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins carnaval

Bolludagur

noun (celebración pública que tiene lugar inmediatamente antes de la cuaresma cristiana)

Sjá fleiri dæmi

Es un juego de carnaval.
Í einum hvelli.
¡ Es Carnaval!
Ūađ er kjötkveđjuhátíđ!
¡ Por eso nos encanta el Carnaval!
Ūví kjötkveđju elskum viđ mest!
Tienen un carnaval que se forma más, modo más desordenado que esto.
Ūar er kjötkveđjuhátíđ sem er miklu rosalegri en ūessi.
Acaba de volver del Carnaval.
Hann var að koma úr tívolíinu.
¿El Carnaval no es por ahí?
Er kjötkveđjuhátíđin ekki í ūessa átt?
Es buen dinero y quiero ir al carnaval.
Ūetta eru ķsviknir seđlar og ég ætla ađ fara á kjötkveđjuhátíđina.
¡ Estamos en la cuenta regresiva para el Carnaval!
Ūetta er lokaniđurtalning fyrir kjötkveđjuhátíđina!
Es hora de que vio el verdadero carnaval.
Tími til ađ ūú sjáir alvöru kjötkveđjuhátíđina.
Feliz Martes de Carnaval, oficial.
Gleđilegan sprengidag, lögregluūjķnn.
¡ Viene el carnaval de primavera!
Ekki ūegar styttist í vorhátíđina.
El Carnaval es la fiesta más importante de la localidad.
Karneval er stærsta hátíðin í borginni.
Feliz Martes de Carnaval, Will.
Gleđilegan sprengidag, Will.
Carnaval, ¡ allí vamos!
Kjötkveđjuhátíđ, hérna komum viđ!
Tú y tu amigo quieren husmear el Carnaval.
Ūú og vinur ūinn viljiđ bara læđast á kjötkveđjuhátíđina.
No voy al Carnaval.
Ég er ekki ađ fara ūangađ.
Que nada, la Fórmula Uno es el chat cara, está fuera, el acuerdo es el Carnaval.
Formúla 1 er svo ferhyrnd, í dag er kjötkveđjuhátíđ.
Mardi gras es el martes de carnaval.
Kjötkveđjuhátíđ er gleđskapur.
Por eso adoramos el Carnaval
Ūví kjötkveđju elskum viđ mest
Comienzan a bloquear las calles por el Carnaval.
Ūeir eru ađ loka götunum fyrir kjötkveđjuhátíđina.
Todos están de carnaval.
Allir eru á kjötkveđjuhátíđinni.
Yo mismo soy de Kansas... nacido en el corazón del salvaje oeste, aeronauta de primera por excelencia... para la compañía del carnaval " Milagro de Maravillas ".
Ég er sjálfur frá Kansas fæddur og uppalinn í ķbyggđunum vestra og afbragđsblöđrumađur í tívolíinu Undralandi.
Estaba cubriendo el carnaval.
Ég var ađ fylgjast međ kjötkveđjuhátíđinni.
No es su carnaval.
Ūetta er ekki kjötkveđjuhátíđin hans.
¿Carnaval?
Kjötkveđjuhátíđ?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu carnaval í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.