Hvað þýðir certamente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins certamente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota certamente í Portúgalska.

Orðið certamente í Portúgalska þýðir örugglega, auðvitað, að sjálfsögðu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins certamente

örugglega

adverb

Se dois se aproximarem, ela certamente mataria ambos.
Ef tveir nálgast mun hún örugglega drepa báđa.

auðvitað

adverb

Nós certamente queremos alegrar seu coração! — Provérbios 27:11.
Og auðvitað viljum við gleðja hjarta hans. — Orðskviðirnir 27:11.

að sjálfsögðu

adverb

Muitas das construções de madeira, feno ou restolho certamente foram destruídas por completo.
Mörg hús úr tré, heyi og hálmi hafa að sjálfsögðu gereyðilagst.

Sjá fleiri dæmi

Ele estava doente, mas foi ao médico e lhe deram vários remédios até acharem o certo.
George var veikur en hann fķr til læknis og hann gaf honum mismunandi lyf ūangađ til hann fann ūađ sem virkađi.
O Rei Salomão escreveu: “A perspicácia do homem certamente torna mais vagarosa a sua ira.”
Salómon konungur skrifaði: „Hyggni mannsins gjörir hann seinan til reiði.“
Em certas culturas, é considerado falta de educação dirigir-se a uma pessoa mais velha por seu primeiro nome, a menos que ela permita isso.
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það.
Quando damos de nós mesmos a outros, não somente os ajudamos, mas também sentimos certa medida de felicidade e satisfação, que torna os nossos fardos mais suportáveis. — Atos 20:35.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Quer tenham sido da linhagem real, quer não, é razoável pensar que pelo menos eram de famílias de certa importância e influência.
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
Como disse certo ancião experiente: “Realmente, você não conseguirá muita coisa se meramente ralhar com os irmãos.”
Reyndur öldungur sagði: „Þú nærð ekki miklum árangri ef þú bara skammar bræðurna.“
Em certa família cristã, os pais estimulam a comunicação aberta por incentivar os filhos a fazer perguntas sobre o que não entendem ou que os preocupa.
Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
George, me convença que isto é a coisa certa.
George, sannfærđu mig um ađ ūetta sé ūađ rétta.
Jürgen pode estar certo, mas pode não ter como provar.
Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ.
Além disso, as predições das Escrituras acontecem no tempo certo porque Jeová Deus pode fazer as coisas ocorrerem de acordo com o seu propósito e cronograma.
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun.
Outros constatam que certas dietas ajudam.
Ákveðið sérfæði hefur hjálpað sumum.
É como o hipnotismo, certo?
Ūetta er eins og dáleiđsla, rétt?
Certo, conte a história.
Segđu söguna ūína.
Naturalmente, se seus pais insistirem que você deve seguir certo proceder, você deve mesmo obedecer a eles, conquanto tal proceder não colida com os princípios bíblicos.
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar.
Mas a vida não é assim, certo?
En lífiđ virkar ekki ūannig.
É o velho certo!
Ūetta er greinilega sá gamli.
O Lockridge é um tipo de computadores, certo?
Kann Lockridge ekki á tölvur?
15 A responsabilidade de ajudar outros certamente não se limita às ocasiões em que a paz e a união da congregação estão ameaçadas.
15 En það er ekki eingöngu þegar friði og einingu safnaðarins er ógnað sem okkur er skylt að hjálpa öðrum.
2 Em certo sentido, você está sendo perseguido por um inimigo assim.
2 Í vissum skilningi ertu með slíkan óvin á hælunum.
Será que ele não sabia ao certo o que fazer?
Hafði Jesús áhyggjur af stöðunni?
E visto que é improvável que dois flocos de neve sigam a mesma trajetória para a Terra, cada qual certamente deve ser ímpar.
Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt.
18 A última das coisas sagradas que consideraremos, a oração, certamente não é a menos importante.
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
Tenho o certo para isso.
Ég er međ alveg rétta forritiđ.
Certo, mas o estilo é bom, certo?
Allt í lagi, en stíllinn er gķđur.
Talvez, apenas talvez, o advogado estava certo.
Kannski var ūađ rétt hjá lögfræđingnum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu certamente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.