Hvað þýðir cobre í Portúgalska?
Hver er merking orðsins cobre í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cobre í Portúgalska.
Orðið cobre í Portúgalska þýðir kopar, eir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cobre
koparnoun (Elemento químico com número atômico 29 e símbolo Cu. Um dos mais importantes minerais não-ferrosos; metal dúctil e maleável encontrado em várias rochas e usado na indústria, engenharia e nas artes, na forma pura ou como mistura.) Encontramos também toda espécie de minérios, tanto de ouro quanto de prata e de cobre. Og við fundum alls konar málmgrýti, sem innihélt bæði gull, silfur og kopar. |
eirnoun O ventre e as coxas de cobre se referiam à Grécia antiga. Kviður og lendar úr eir tákna Grikkland hið forna. |
Sjá fleiri dæmi
E quando entram as mochilas a jato e as cobras aquáticas? Hvenær fáum viđ ađ sjá ūotugræjuna og slöngurnar? |
(Daniel 2:44) Esses não eram apenas os reis retratados pelos dez dedos dos pés da estátua, mas também os simbolizados pelas suas partes de ferro, cobre, prata e ouro. (Daníel 2:44) Þar er ekki aðeins átt við konungana, sem tærnar tíu tákna, heldur jafnframt þá sem járnið, eirinn, silfrið og gullið tákna. |
Cobras, fantasmas. Snákar, draugar. |
Antivenenos (contra o veneno de cobra e de aranha) Mótefni (gegn kóngulóa- og slöngueitri) |
Temo profundamente a sombra que cobre a sua casa, Herdeiro de Isildur. Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs |
Um dia estás a grelhar um hambúrguer vegetariano, e de repente aparece uma galinha, depena-se sozinha, cobre-se de molho de churrasco, e atira-se para a grelha. Einn daginn ertu ađ grilla grænmetisborgara og skyndilega birtist hænsni, reytir sjálft sig, ūekur sig í grillsķsu og kastar sér á grilliđ. |
Shasta, não tem nenhum frasco de banha da cobra, por acaso? Shasta, ertu međ flösku af snákaolíu međ ūér? |
De acordo com o capítulo 2 de Daniel, o sonho envolvia uma enorme estátua de cabeça de ouro, de peito e braços de prata, de ventre e coxas de cobre, de pernas de ferro e de pés parcialmente de ferro e de argila. Samkvæmt 2. kafla Daníelsbókar dreymdi hann risalíkneski með höfuð úr gulli, brjóst og armleggi úr silfri, kvið og lendar úr eiri, fótleggi úr járni og fætur úr leirblönduðu járni. |
Ele parecia uma cobra. Hann hljķmađi eins og snákur. |
Estão congeladas, acho eu, e damo-las de comer às cobras. Ūær eru frystar og ūú gefur snákunum ūær. |
Com o tempo, o Cobra tornou- se täo poderoso que achou que era Deus Þegar tíminn leið varð kòbran svo voldug að hún leit á sig sem Guð |
Em 1950, fui mordido por uma cobra na Austrália. Áriđ 1950 beit slanga mig í ķbyggđum. |
Tente imaginar o que Zacarias viu. “De entre dois montes . . . de cobre” saíram quatro carros de guerra. Sjáðu fyrir þér fjóra vagna, sennilega stríðsvagna, geysast fram „milli tveggja fjalla ... úr eir“. |
O grupo do Jerónimo ia para leste para as minas de cobre... nas montanhas baixas. Flokkur Geronimos hafđi haldiđ austur, í áttina ađ koparnámusvæđinu neđarlega í hæđunum. |
Uma cobra de brinquedo de um metro e meio enrolada num cabo de vassoura representou muito bem a serpente de cobre de Números 21:4-9. Hann dugaði vel í hlutverk eirormsins sem lýst er í 4. Mósebók 21:4-9. |
E o poderoso Chihuahua entrou em ação, agarrou a cobra com seus dentes e a atirou ao chão. Hinn mikli chihuahua-hundur stökk af stađ, beit í snákinn og sneri hann niđur. |
Sabe o nome dos outros animais mencionados na Bíblia que aparecem aqui? — Olhe só aquele menino brincando com a cobra! Þekkirðu fleiri dýr sem Biblían talar um og eru hérna á myndinni? — Sjáðu strákinn sem er að leika sér að snáknum. |
Não quero morrer aqui como uma cobra. Ekki láta mig drepast í frumskķginum einsog snák. |
Cobra (GL) Name GL-snákurName |
Talvez alguém tenha a cobra na jaula há uns 30 anos... Kannski hefur snákur einhvers... veriđ í búrinu í 30 ár! |
Eu é que cobro mais de mim mesmo.” — Robbie, jovem adulto. Mesti þrýstingurinn kemur frá sjálfum mér.“ — Robbie, ungur maður. |
Detesto cobras! Ég hef óbeit á nöðrum, Jock. |
Tentava ganhar uns cobres a jogar bilhar Vann mér inn smáaura í billjaro |
Eles obviamente praticavam “vários batismos”, incluindo o ‘de copos, de jarros e de vasos de cobre’. Þeir stunduðu greinilega „ýmiss konar þvotta“ þar á meðal „að hreinsa bikara, könnur og eirkatla“. |
Não sei quanto cobra por hora, mas você tem um minuto. Ég veit ekki hvert tímakaup ūitt er en ūú færđ mínútu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cobre í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð cobre
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.