Hvað þýðir cobrar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins cobrar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cobrar í Portúgalska.

Orðið cobrar í Portúgalska þýðir reikningur, beygja, gjald, biðja um, biðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cobrar

reikningur

(bill)

beygja

gjald

(charge)

biðja um

biðja

Sjá fleiri dæmi

Porque não vai cobrar as suas apostas e me deixa em paz?
Viltu ekki ná í vinninginn og láta mig í friđi?
Claro, redigir isso não permite cobrar $ 6 por edição
En ūađ á ekki ađ taka sex dali fyrir blađiđ međ svona ráđum.
Não quero problemas para cobrar os direitos.
Ég vil engin vandræđi varđandi atvinnuleysisbætur mínar.
Cobrar dívidas, falar no telefone, gostei.
Borga og innheimta, sími.
Isso os ajudaria a cobrar ânimo e a fazer a coisa certa.
Það myndi gefa þeim hugrekki til að gera það sem rétt er.
Norman quer cobrar o café.
Norman vill láta borga kaffiđ.
Mas, Jeová disse que não se devia cobrar juros sobre dinheiro emprestado a um irmão pobre, pois do contrário, seu desespero poderia tentá-lo a praticar violações.
Samkvæmt lögmáli Jehóva átti hins vegar ekki að taka vexti af fé sem lánað var fátækum bróður sem gæti ella í örvæntingu sinni freistast til rangrar breytni. (2.
▪ “Talvez esteja se perguntando sobre como podemos oferecer publicações sem cobrar.
▪ „Þú veltir ef til vill fyrir þér hvernig við getum boðið rit okkar endurgjaldslaust.
E se eu cobrar a dívida?
Hvađ ég krefđistborgunar?
Embora ainda não estivesse na verdade, Baltasar se ofereceu para fazer o projeto e construir a filial das Testemunhas de Jeová no país sem cobrar por seus serviços.
Þegar kom að því að byggja deildarskrifstofu í landinu bauðst Baltasar til að hanna húsið og aðstoða við að byggja það endurgjaldslaust, þótt hann væri ekki orðinn vottur.
Tenho o direito de cobrar impostos em espécie ou mercadoria.
Ūađ sem mér ber í peningum hef ég rétt á ađ taka í vörum og búpeningi.
Podemos cobrar o que quisermos...
Viđ getum krafist hvađa gjalds sem er.
Os fornecedores passaram a cobrar um ágio.
Skútuöld tók við af árabátaöld.
Seja os escândalos que abalam realezas, políticos, astros de cinema e líderes religiosos, seja a traição e as lágrimas em nossa própria família, a infidelidade conjugal continua a cobrar um preço terrível.
Ótryggð í hjónabandi tekur háan toll, og gildir þá einu hvort um er að ræða hneykslanleg ástarsambönd kóngafólks, stjórnmálamanna, kvikmyndaleikara og trúarleiðtoga, eða svik og tilheyrandi táraflóð í okkar eigin fjölskyldu.
Definitivamente terei que começar a cobrar.
Já, ég verđ ađ rukka ūig.
E não vai cobrar as custas
Og hann verður fyrir kostnaði
Todo este serviço é prestado sem cobrar nada.
Allt þetta starf er unnið endurgjaldslaust.
Sua chamada a cobrar acabará em 10 segundos.
Ūađ eru tíu sekúndur eftir af ūessu símtali.
Terei que começar a cobrar de você.
Ég verđ ađ fara ađ rukka ūig.
Para ilustrar: imagine que alguém lhe peça para distribuir de casa em casa certo tipo de pão, sem cobrar.
Lýsum þessu með dæmi: Setjum sem svo að þú værir beðinn að bera út brauð hús úr húsi.
Após um defensor ter colocalo a bola para fora na linha de fundo, um atacante deve cobrar um "45" no chão sobre a linha dos quarenta e cinco metros do lado em que a bola saiu.
Eftir að varnarmaður hefur slegið kúluna framhjá markinu sem hann ver má sóknarmaðurinn taka „65“ frá 65 metra línunni, samsíða þeim stað þar sem að boltinn fór út af.
Eu quero fazer uma ligação a cobrar para a Sra. Bill Taylor.
Ég ætla að hringja á kostnað viðtakanda til frú Bill Taylor.
▪ Elas imprimem publicações em mais de 500 línguas e as distribuem sem cobrar nada. Em algumas dessas línguas nem existem outras publicações impressas.
▪ Þeir prenta og dreifa ókeypis ritum á rúmlega 500 tungumálum, þar á meðal á tungumálum sem ekkert annað prentað lesefni er fáanlegt á.
Pelo que soube, sabe cobrar bem por esse nada.
Ūú kannt ađ reikna ūér peninga fyrir ūađ.
Ele também não tolerava práticas da Igreja, como a venda de indulgências (cobrar para perdoar pecados) e o celibato (proibir padres de se casarem).
Hann mótmælti líka sölu aflátsbréfa og reglunni um einlífi klerka.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cobrar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.