Hvað þýðir comprovar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins comprovar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comprovar í Portúgalska.

Orðið comprovar í Portúgalska þýðir athuga, ávísun, stilla, staðfesta, sannprófa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins comprovar

athuga

(check)

ávísun

(check)

stilla

(verify)

staðfesta

(verify)

sannprófa

(verify)

Sjá fleiri dæmi

Aceitar o que não se pode comprovar
Hið ósannanlega viðurkennt
Você pode comprovar isso?
Geturđu stađfest ūađ?
Pesquisadores alertam que não foram feitos testes a longo prazo e em larga escala para comprovar a segurança dos alimentos transgênicos.
Vísindamenn benda á að engar rannsóknaraðferðir séu tiltækar til að sýna fram á að erfðabreytt matvæli séu hættulaus til langs tíma litið.
Procure comprovar os fatos.
Reyndu að komast að sannleikanum.
Esse único exemplo pode ser suficiente para comprovar que esse aspecto do sinal dos últimos dias está se cumprindo.
Þetta eina dæmi gæti nægt til að sanna að þessi þáttur hinna síðustu daga sé kominn fram.
A Bíblia descreve as táticas de Satanás como “maquinações”, ou “artimanhas”, e esse incidente ajuda a comprovar isso.
Í Biblíunni er bent á að Satan beiti slægum aðferðum eða ,vélabrögðum‘ og þessi frásaga sannar það.
Pude comprovar o que Jeová disse: ‘Até as tuas cãs, eu mesmo te carregarei, te sustentarei e te porei a salvo.’ — Isa.
Hann hefur staðið við orð sín um að ,bera okkur og frelsa þangað til við verðum grá fyrir hærum‘. – Jes.
Como diariamente podemos comprovar.
Við sjáum það daglega.
Naturalmente, cada um de nós poderá comprovar isso por mostrar-se fiel a Jeová agora.
Að sjálfsögðu getum við eitt og sérhvert staðfest það með því að reynast Jehóva trúföst núna.
7 Consideremos agora mais de perto uma das artimanhas de Satanás no seu esforço de comprovar suas acusações — o uso de insultos e calúnias.
7 Skoðum nánar eitt þeirra vélabragða sem Satan beitir til að reyna að sanna mál sitt — upplognar sakir.
Mas, nenhuma descoberta pode comprovar ou negar a veracidade da Bíblia.
Engin ein uppgötvun getur þó sannað eða afsannað sannsögli Biblíunnar.
Nos casos em que os tradutores modernos o omitiram completamente, talvez você tenha de usar uma versão mais antiga da Bíblia para comprovar a omissão.
Í mörgum erlendum biblíuþýðingum er orðið sem kemur í stað nafnsins, oftast „Drottinn“ eða „Guð,“ sett með breyttu letri þar sem einkanafn Guðs stendur í frumtextanum.
Resumindo, para desenvolver fé, você deve comprovar por si mesmo e com base em provas que a Bíblia diz a verdade.
Þegar upp er staðið þarf trú þín að vera byggð á haldbærum rökum sem þú finnur með því að skoða sannleiksgildi þess sem þú lest í Biblíunni.
(Mateus 6:33) Evangelizadores por tempo integral no mundo todo podem comprovar que mesmo em tempos difíceis o braço de Jeová não é curto.
(Matteus 6:33) Út um allan heim geta boðberar í fullu starfi vitnað um að hönd Jehóva er aldrei stutt, ekki einu sinni þegar hart er í ári.
Todavia, especialmente dois argumentos baseados em relatos bíblicos ajudam a comprovar que Jesus esteve mesmo na Terra.
En það er samt hægt að beita að minnsta kosti tveim biblíulegum rökfærslum til að sýna fram á að Jesús hafi verið til í raun og veru.
Preciso ter algo para comprovar o A.
Ég verđ ađ hafa eitthvađ í höndunum til ađ gefa A.
Viajo para lá de vez em quando e Abby me acompanha. para comprovar a saúde e o bem estar das minhas cabras.
Ég fer ūangađ af og til og stundum kemur Abby međ mér til ađ athuga almennt heilsufar og vellíđan geitanna minna
S., um católico de Palermo, afirma: “Na minha opinião, o que importa não é tanto se a Bíblia apóia ou não tal dogma, mas se é possível comprovar a sua função no seio da igreja, bem como a sua utilidade específica, hoje em dia.
S., kaþólskur maður frá Palermo, sagði: „Að mínu mati er það ekki mikilvægast hvort Biblían styður trúarsetninguna eða ekki, heldur hitt hvort hægt er að sannreyna gildi hennar innan kirkjunnar og sýna fram á hvaða hlutverki hún gegnir núna.
Pessoas daquele tempo que talvez fossem cépticas podiam indagar dessas testemunhas confiáveis e comprovar os fatos.
Vantrúaðir samtímamenn þeirra gátu rætt við þessa trúverðugu votta og fengið vitnisburð þeirra staðfestan.
“Se se chegasse a comprovar que existe um órgão complexo que não se forme por uma série de numerosas modificações graduais e ligeiras, a minha teoria com certeza não encontraria defesa.”
„Ef hægt væri að sýna fram á að eitthvert flókið líffæri væri til sem gæti alls ekki hafa myndast við margar, hægfara smábreytingar, þá myndi kenning mín hrynja til grunna.“
Embora se possa ensinar crianças a acreditar nisto, o livro não tenta comprovar as asserções feitas.
Enda þótt hægt sé að kenna börnum að trúa þessu gerir bókin enga tilraun til að færa rök fyrir þessum fullyrðingum.
O livro Escola do Ministério oferece as seguintes palavras de cautela: “Muitas pessoas não reagem bem quando mostramos de forma direta que uma crença que elas prezam é, de fato, uma falsidade — mesmo que apresentemos uma longa lista de textos bíblicos para comprovar nossa declaração.
Boðunarskólabókin segir í varnaðarskyni: „Það er hætt við því að viðbrögðin verði heldur neikvæð ef við afhjúpum umbúðalaust ranga trúarskoðun sem öðrum er kær, og gildir þá einu þótt við styðjum sannleikann með langri runu af ritningarstöðum.
Pode-se também recorrer à vivência pessoal para comprovar as declarações.
Þú getur líka stutt orð þín með því að vísa til eigin reynslu.
(Hebreus 13:5) Muitos que estão no serviço de tempo integral podem comprovar que Deus é capaz de prover as necessidades básicas da vida.
(Hebreabréfið 13:5) Margir sem þjóna Guði í fullu starfi geta vitnað um að hann sé fær um að sjá þeim fyrir lífsnauðsynjum.
Os tribunais locais não apresentaram razões ‘relevantes e suficientes’ para comprovar que a comunidade do requerente” fosse culpada, por exemplo, de romper famílias, incitar ao suicídio ou recusar tratamento médico.
Innlendir dómstólar tilgreindu ekki ,viðeigandi og næg‘ rök fyrir því að stefnandi“ hafi gerst sekur um að sundra fjölskyldum, ýta undir sjálfsvíg eða meina fólki að fá læknismeðferð, svo dæmi séu tekin.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comprovar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.