Hvað þýðir contesta í Spænska?

Hver er merking orðsins contesta í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contesta í Spænska.

Orðið contesta í Spænska þýðir svar, ans, lausn, svara, gegna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins contesta

svar

(response)

ans

(answer)

lausn

(reply)

svara

(reply)

gegna

(reply)

Sjá fleiri dæmi

Estas son formas frecuentes en que Jehová contesta las oraciones.
Jehóva svarar bænum oft með þessum hætti.
Y cuando Pilato le pidió cuentas a Jesús acerca de las acusaciones de los judíos, él “no le contestó, no, ni una sola palabra, de modo que el gobernador quedó muy admirado” (Isaías 53:7; Mateo 27:12-14; Hechos 8:28, 32-35).
Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35.
Conteste cierto o falso a las siguientes declaraciones:
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar:
[Permita que conteste y, si es apropiado, dígale que usted y muchas personas más concuerdan con ella.]
[Gefðu kost á svari og, eigi það við, skaltu segja að margir séu sama sinnis.]
El hombre contestó: ‘Su prójimo fue el que se detuvo y lo ayudó’.
Maðurinn svaraði: ,Sá sem stoppaði og annaðist særða manninn var náungi hans.‘
Jehová, el “Oidor de la oración”, contesta las oraciones mediante sus ángeles, los seres humanos que le sirven, su espíritu santo y su Palabra (Salmo 65:2).
Jehóva, sem „heyrir bænir“, notar engla, jarðneska þjóna sína, heilagan anda og orð sitt til að verða við bænum manna. — Sálmur 65:3.
Jehová no siempre contesta de manera espectacular, pero si eres sincero y obras en armonía con tus oraciones, llegarás a apreciar Su guía amorosa. (Salmo 145:18.)
Jehóva mun ekki alltaf svara bænum okkar á mjög áberandi hátt, en ef við erum einlæg og breytum í samræmi við bænir okkar munu við fá að reyna ástríka handleiðslu hans. —Sálmur 145:18.
“Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella”, contesta la Biblia. (Salmo 37:9-11, 29; Proverbios 2:21, 22.)
‚Hinir réttlátu fá jörðina til eignar og búa á henni um aldur,‘ svarar Biblían. — Sálmur 37: 9-11, 29; Orðskviðirnir 2: 21, 22.
Conteste las siguientes preguntas:
Svarið eftirfarandi spurningum:
Dejemos que una traductora nos conteste: “Gracias a esta capacitación, nos sentimos libres para usar las técnicas de traducción apropiadas, pero también sabemos que tenemos límites razonables para no asumir el papel de redactores.
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans.
Jesús contesta: “Esta enfermedad no tiene la muerte como su objeto, sino que es para la gloria de Dios, a fin de que el Hijo de Dios sea glorificado mediante ella”.
Jesús svarar: „Þessi sótt er ekki banvæn, heldur Guði til dýrðar, að Guðs sonur vegsamist hennar vegna.“
Cuando se lo dije, me contestó: “Eso es, lánzate al servicio de tiempo completo.
Þegar ég svaraði honum sagði hann hvetjandi: „Gott, byrjaðu endilega sem fyrst að þjóna Jehóva í fullu starfi.
“Ustedes mismos dicen que lo soy”, contesta Jesús.
„Þér segið, að ég sé sá,“ svarar Jesús.
Jehová contestó que perdonaría la ciudad si había en ella cincuenta justos.
Jehóva kvaðst myndu þyrma borginni vegna 50 réttlátra.
▪ ¿Cómo contesta Jesús la pregunta respecto a que sea rey?
▪ Hvernig svarar Jesús spurningunni um konungdóm sinn?
Sólo conteste las preguntas.
Svarađa einfaldlega spurningunum.
Pero ¿cómo contesta Dios en la actualidad las oraciones de sus siervos fieles?
En hvernig bænheyrir Guð trúfasta þjóna sína nú á tímum?
¿Será posible que él conteste preguntas sobre asuntos que nos desconciertan?
Er hægt að fá svar Guðs við því sem við skiljum ekki til fulls?
¿Qué contestas, transportador?
Hver er svar ūitt, múlreki?
Cuando la hermana le preguntó si quería volver a estudiar la Biblia, contestó: “Sí”.
Systirin spurði þá hvort hún hefði áhuga á að hefja biblíunám að nýju og hún svaraði játandi.
A la pregunta de si me alistaría en el ejército alemán, contesté: “Cuando me den los documentos de reclutamiento, entonces les comunicaré mi decisión”.
Þegar ég var spurður hvort ég væri fús til að þjóna í þýska hernum sagði ég: „Viljiði rétta mér herkvaðninguna og þá mun ég skýra ykkur frá ákvörðun minni!“
‘Por lo que Nabot me dijo,’ contesta Acab.
‚Vegna þess sem Nabót sagði við mig,‘ svarar Akab.
La mujer contestó y le explicó que su esposo estaba trabajando.
Konan svaraði í símann og sagði að maðurinn væri í vinnunni.
Esa temprana creencia ahora ha crecido hasta convertirse en el conocimiento y testimonio acerca de un amoroso Padre Celestial, quien oye y contesta nuestras oraciones”.
Þessi trú, sem kom snemma, hefur þróast í vitneskju og vitni um kærleiksríkan himneskan föður sem heyrir og svarar bænum okkar.“
¿Es apropiado dedicarse a Dios durante la juventud? ¿Por qué contesta usted así?
Er rétt að vígjast Guði á unga aldri? Rökstyddu svar þitt.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contesta í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.