Hvað þýðir contencioso í Spænska?
Hver er merking orðsins contencioso í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contencioso í Spænska.
Orðið contencioso í Spænska þýðir herskár, deila, deilugjarn, deilugjörn, rifrildi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins contencioso
herskár(combative) |
deila(dispute) |
deilugjarn
|
deilugjörn
|
rifrildi(dispute) |
Sjá fleiri dæmi
Otro ejemplo es el de su esposa, Sarai, nombre que posiblemente significa “Contenciosa”. Mósebók 17:5, 6) Eiginkona Abrahams hét Saraí, sem þýðir hugsanlega „þrætugjörn“. |
Dado que se habían distanciado del Salvador, Lamán y Lemuel murmuraban, eran contenciosos e incrédulos. Þar sem Laman og Lemúel voru fjarlægir frelsaranum, þá tóku þeir að mögla og þræta og sýna vantrú. |
Nuestra postura y comunicaciones relacionadas con temas polémicos, no deben ser contenciosas. Skoðanir okkar og framsetning á umdeildum málefnum, ættu ekki að leiða til deilna. |
Cuando las influencias divisivas, como el chisme, la tendencia a imputar malos motivos o las actitudes contenciosas amenazan la paz, ofrecen con presteza consejo útil (Filipenses 2:2, 3). Þegar sundrandi áhrif ógna friði safnaðarins, svo sem skaðlegt slúður, þrætugirni eða tilhneiging til að eigna öðrum rangar hvatir, þá gefa þeir fúslega leiðbeiningar. |
Como carbón para las ascuas y leña para el fuego, así es un hombre contencioso para enardecer una riña”. Eins og kol þarf til glóða og við til elds, svo þarf þrætugjarnan mann til að kveikja deilur.“ |
La revista Watch Tower (hoy conocida en español como La Atalaya) del 1 de octubre de 1909 comentó: “Todos los que se separan de la Sociedad y de su obra no prosperan ellos mismos ni edifican a otros en la fe ni los ayudan a cultivar los frutos del espíritu, sino que, según parece, hacen lo contrario, es decir, intentan perjudicar la Causa que en un tiempo defendieron, y, con más o menos escándalo, se hunden gradualmente en el olvido, perjudicándose a sí mismos y dañando a otros que también manifiestan un espíritu contencioso. Varðturninn sagði þann 1. október 1909: „Enginn sem aðgreinir sig frá Félaginu og starfi þess dafnar andlega eða uppbyggir aðra í trúnni og dyggðum andans, heldur virðist gera hið gagnstæða — reyna að skaða þann málstað sem hann þjónaði áður fyrr, og hverfa síðan smám saman í gleymsku, ýmist með látum eða svo lítið beri á. Þessir menn gera aðeins sjálfum sér illt og öðrum sem eru haldnir sams konar þrætugirni. . . . |
Proverbios 25:24 dice: “Mejor es morar en un rincón de un techo que con una esposa contenciosa, aunque en una casa en común”. Í Orðskviðunum 25:24 segir: „Betri er vist í horni á húsþaki en sambúð við þrasgjarna konu.“ |
(Efesios 4:24.) Si su esposo hubiera conocido ciertos proverbios, bien pudiera haber concordado en que “las contiendas de una esposa son como un techo con goteras que ahuyenta a uno” y “mejor es morar en tierra desértica que con una esposa contenciosa junto con irritación”. (Efesusbréfið 4:24) Ef eiginmaður hennar hefði þekkt vissa orðskviði hefði hann kannski tekið undir það að „konuþras er sífelldur þakleki“ og að ‚betra sé að búa á eyðimerkurlandi en með þrasgjarnri og geðillri konu.‘ |
Respecto a ellos leemos: “[Jehová] pagará a cada uno conforme a sus obras: vida eterna a los que por aguante en la obra que es buena buscan gloria y honra e incorruptibilidad; sin embargo, para los que son contenciosos y que desobedecen la verdad, pero obedecen la injusticia, habrá ira y cólera” (Romanos 2:6-8). Við lesum: „[Jehóva] mun gjalda sérhverjum eftir verkum hans: Þeim eilíft líf, sem með staðfestu í góðu verki leita vegsemdar, heiðurs og ódauðleika, en þeim reiði og óvild, sem leiðast af eigingirni og óhlýðnast sannleikanum, en hlýðnast ranglætinu.“ — Rómverjabréfið 2: 6-8. |
No hay lugar en el pueblo de Jehová para los contenciosos, los iracundos y los que hablan con doblez. Þeir sem eru þrætugjarnir, ofsafegnir í skapi eða falskir í tali eiga ekki heima meðal fólks Jehóva. |
Vivimos en un mundo contencioso. Við lifum í síbreytilegum heimi. |
Antes de que ella aprendiera la verdad y se vistiera de “la nueva personalidad que fue creada conforme a la voluntad de Dios en verdadera justicia y lealtad”, quizás haya sido poco amable, hasta contenciosa. Áður en hún kynntist sannleikanum og íklæddist „hinum nýja manni, sem skapaður er eftir Guði í réttlæti og heilagleika sannleikans,“ var hún kannski óvingjarnleg og jafnvel deilugjörn. |
Y cambió el nombre de la esposa de Abrahán, Sarai (“Contenciosa”), a Sara (“Princesa”), puesto que ella sería madre de la descendencia de Abrahán. (Génesis 17:5, 15, 16; compárese con Génesis 32:28; 2 Samuel 12:24, 25.) Hann breytti einnig nafni eiginkonu Abrahams, Saraí („þrætugjörn“), í Sara („prinsessa“), því að hún átti að verða móðir afkvæmis Abrahams.—1. Mósebók 17:5, 15, 16; samanber 1. Mósebók 32:28; 2. Samúelsbók 12:24, 25. |
Piensen en algún momento en que hayan estado resentidos, contenciosos o beligerantes. Minnist þeirra stunda þegar þið voruð gröm, þrætugjörn og neikvæð. |
Una persona puede controlarse en cuestiones como la borrachera y la fornicación, pero el valor de ello disminuye si por otra parte es altivo y contencioso. Maður gæti haft stjórn á sér varðandi drykkjuskap og saurlifnað en gildi þess minnkar ef hann er hrokafullur og deilugjarn. |
9 Por no considerar superiores a los demás, el individuo que tiene espíritu de contradicción es contencioso, uno que “por costumbre disputa o contradice todo lo que otros afirman” (Diccionario de la lengua española). 9 Þrætugjarn maður metur ekki aðra meira en sjálfan sig og sýnir oft „þrálífa og þreytandi tilhneigingu til að þrasa og karpa.“ |
4 ¡Y cuán misericordioso es nuestro Dios para con nosotros!, porque él se acuerda de la casa de aIsrael, de las raíces así como de las ramas; y les extiende sus bmanos todo el día; y son una gente cobstinada y contenciosa; pero cuantos no endurezcan sus corazones serán salvos en el reino de Dios. 4 Og mikil er miskunn Guðs við oss, því að hann man aÍsraelsætt, jafnt rætur sem greinar. Og hann réttir fram bhendur sínar til þeirra allan liðlangan daginn. En þeir eru cþrjóskufullt og þrætugjarnt fólk, en allir þeir, sem ekki herða hjörtu sín, munu hólpnir verða í Guðs ríki. |
(1 Corintios 9:12; Filipenses 4:5; 1 Pedro 2:18.) Puesto que el anciano no es belicoso o contencioso, evita las disputas y ‘no es propenso a la ira’. (Tito 3:2; Santiago 1:19, 20.) Korintubréf 9:12; Filippíbréfið 4:5; 1. Pétursbréf 2:18) Þar eð öldungur er ekki deilugjarn forðast hann rifrildi; hann er ‚ódeilugjarn.‘ — Títusarbréfið 3:2; Jakobsbréfið 1:19, 20. |
16 La exhortación de Santiago a los cristianos fue que se resistieran a adoptar un espíritu contencioso, pues no promueve la paz. 16 Jakob hvatti kristna menn til að sporna gegn eigingirni vegna þess að hún er friðarspillir. |
“Porque el siervo del Señor no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido; „Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði, heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, |
“Muchos culpan a los que nacieron después de la II Guerra Mundial de haber criado una generación de insolentes, contenciosos e irrespetuosos”, indica The Toronto Star. „Margir saka þá sem fæddust rétt eftir síðari heimsstyrjöldina um að hafa alið upp kynslóð kjöftugra, deilugjarnra og ókurteisra óþekktarorma,“ segir The Toronto Star. |
Las palabras de Pablo acerca del “justo juicio de Dios” muestran esto: “Él pagará a cada uno conforme a sus obras: vida eterna a los que por aguante en la obra que es buena buscan gloria y honra e incorruptibilidad; sin embargo, para los que son contenciosos y que desobedecen la verdad, pero obedecen la injusticia, habrá ira y cólera”. (Romanos 2:5-8.) Það má ráða af orðum Páls um ‚réttlátan dóm Guðs‘: „Hann mun gjalda sérhverjum eftir verkum hans: Þeim eilíft líf, sem með staðfestu í góðu verki leita vegsemdar, heiðurs og ódauðleika, en þeim reiði og óvild, sem leiðast af eigingirni og óhlýðnast sannleikanum.“ — Rómverjabréfið 2:5-8. |
Dejó de llamarse Sarai, que posiblemente significaba “Contenciosa”, y la llamó Sara. Hann breytti nafni hennar úr Saraí, sem hugsanlega þýðir „þrætugjörn“, í Sara, nafnið sem við þekkjum betur. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contencioso í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð contencioso
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.