Hvað þýðir descuidar í Spænska?
Hver er merking orðsins descuidar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota descuidar í Spænska.
Orðið descuidar í Spænska þýðir hafa andstyggð á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins descuidar
hafa andstyggð áverb |
Sjá fleiri dæmi
Los israelitas no debían dejar que la preocupación por satisfacer las necesidades físicas los llevara a descuidar las actividades espirituales. Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál. |
14, 15. a) ¿De qué manera evitamos “descuidar la casa de nuestro Dios”? 14, 15. (a) Hvað verðum við að gera til að vanrækja ekki musteri Guðs? |
No lo queremos jamás descuidar. hljótum að lifa á verðugan hátt. |
(Gálatas 3:26-29; Efesios 6:11, 12.) Los ungidos, en particular, tienen que asegurarse su llamamiento por medio de no descuidar el don gratuito de la bondad inmerecida de Dios. (Galatabréfið 3:26-29; Efesusbréfið 6:11, 12) Sér í lagi hinir smurðu þurfa að gera köllun sína vissa með því að vanrækja ekki náðargjöf Guðs. |
A veces, como padres, amigos y miembros de la Iglesia nos centramos a tal extremo en la preparación misional de los varones jóvenes que podemos descuidar en cierto grado los otros pasos esenciales de la senda del convenio que debe cumplirse antes de comenzar el servicio misional de tiempo completo. Stundum einblínum við, foreldrar, vinir og kirkjuþegnar svo afgerandi mikið á trúboðsundirbúning fyrir unga menn að við vanrækjum upp að vissu marki, hin mikilvægu skrefin á sáttmálsveginum, sem verður að uppfylla áður en hægt er að hefja starf fastatrúboða. |
Él deja claro que nunca debería descuidar a su cónyuge, sino buscar maneras de hacerlo feliz (1 Corintios 10:24). (1. Korintubréf 10:24) Sýndu makanum að þú þarfnist hans og kunnir að meta hann. |
No podemos permitirnos descuidar estas cosas porque el adversario y sus huestes están buscando sin cesar el punto débil de nuestra armadura, una falla en nuestra fidelidad. Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar. |
Sin importar quiénes seamos y cuánto tiempo llevemos en la verdad, no podemos descuidar la lectura regular de la Biblia, el estudio personal y la asistencia a las reuniones de la congregación. Hver sem við erum og hversu lengi sem við höfum verið í sannleikanum megum við ekki vanrækja reglulegan biblíulestur, einkanám og samkomusókn. |
¿Qué implica no descuidar la casa de Dios hoy? Hvað er fólgið í því að vanrækja ekki hús Guðs nú á dögum? |
El descuidar la casa de Dios hacía inmundos a los judíos, pero él los bendeciría tan pronto como empezara la obra en el templo. Gyðingarnir urðu óhreinir vegna þess að þeir vanræktu hús Guðs, en hann blessaði þá um leið og þeir hófu vinnu við musterið. |
¿Por qué no podemos descuidar nuestro lugar de culto? Af hverju ættum við ekki að vanrækja tilbeiðsluhús okkar? |
6 Sin embargo, ¡qué fácil es descuidar la oración! 6 En það er ósköp auðvelt að vanrækja bænina. |
No puedes darte el lujo de descuidar tu salud. Þú átt ekki efni á að sinna ekki heilsunni. |
Los padres no deben descuidar la responsabilidad que en este sentido tienen para con sus hijos. Foreldrar ættu ekki að vanrækja slíkt uppeldi. |
(Mateo 6:33.) Este proceder la debilitaría espiritualmente y podría resultar en que descuidara sus responsabilidades para con Dios y el prójimo. (Matteus 6:33) Það myndi veikja hann andlega og gera hann sinnulausan um ábyrgð sína gagnvart Guði og öðrum. |
Por eso, debemos guardarnos de descuidar tan privilegiado servicio. Við verðum að gæta þess að vanrækja ekki þjónustu okkar sem er svo verðmæt. |
□ ¿Qué no deben descuidar nunca los padres cristianos? □ Hvað ættu kristnir foreldrar aldrei að vanrækja? |
Son tantas las horas que pasan en línea —jugando, comprando, conversando, enviando mensajes y navegando— que terminan por descuidar cosas más importantes, como la familia, las amistades y la congregación. Þeir nota óhóflega mikinn tíma í tölvuleiki, netverslun og spjall og í að leita upplýsinga, vafra um og senda tölvupóst. |
Entonces, como lo ha hecho antes, Jesús condena a los fariseos por descuidar “los asuntos de más peso de la Ley, a saber: la justicia y la misericordia y la fidelidad” mientras dan mayor atención a pagar el diezmo o décima parte de hierbas insignificantes. Síðan fordæmir hann faríseana, eins og hann gerði áður, fyrir að hirða ekki um það sem „mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti,“ en gefa meiri gaum að því að gjalda tíund af lítilfjörlegum kryddjurtum. |
El descuidar las regiones rurales resultó en que las personas del campo migraran en masa a las ciudades en busca de trabajo. Sökum þess að sveitirnar voru svona afskiptar fór fólk að flytjast þaðan í borgirnar í stórum stíl í leit að atvinnu. |
12 El pueblo de Jehová tampoco debe descuidar hoy su privilegio de ‘rendir servicio sagrado’ en los patios del gran templo espiritual de Jehová (Revelación 7:15). 12 Nútímafólk Jehóva þarf að gæta þess að vanrækja ekki þau sérréttindi að veita heilaga þjónustu í forgörðum hins mikla andlega musteris Jehóva. |
(Lucas 11:1-4.) De modo que tenemos que considerar los asuntos en su justo valor y mantener equilibrio en nuestras oraciones, y no descuidar “las cosas más importantes”. (Lúkal 11: 1-4) Við þurfum því í bænum okkar að hafa hlutina í réttu samhengi og jafnvægi og vanrækja ekki ‚þá hluti sem máli skipta.‘ |
Solo tiene que descuidar su armadura espiritual, y antes que se dé cuenta de ello habrá caído en la inmoralidad. Hann þarf ekki annað en að trassa andleg herklæði sín og áður en varir er hann kominn út í siðleysi. |
" Yo no empecé la búsqueda de Jim a la vez, sólo porque no tenía realmente una cita que yo no podía descuidar. " Ég vissi ekki að byrja í leit að Jim í einu, einungis vegna þess að ég hafði virkilega stefnumót sem ég gat ekki vanrækja. |
Esta es otra razón para no descuidar nuestro programa de lectura de la Biblia. Þetta er enn ein ástæða fyrir því að við ættum að lesa reglulega í Biblíunni og gæta þess að vanrækja það ekki. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu descuidar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð descuidar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.