Hvað þýðir diversão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins diversão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota diversão í Portúgalska.

Orðið diversão í Portúgalska þýðir skemmtun, gaman, Skemmtun, afþreying, grín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins diversão

skemmtun

(entertainment)

gaman

(entertainment)

Skemmtun

(entertainment)

afþreying

(entertainment)

grín

(fun)

Sjá fleiri dæmi

Fornecedor de todo e qualquer entretenimento e diversão.
Ég sé um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar.
Como família, dê às atividades espirituais prioridade sobre diversão e descontração.
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu.
6 Como podemos saber com certeza que tipo de diversão é apropriada para os cristãos?
6 Hvernig getum við gengið úr skugga um að viss afþreying sé viðeigandi fyrir kristna menn?
Em vista da maneira irresponsável e destrutiva de muitos dos jovens agir hoje em dia — fumo, drogas, bebedeiras, sexo ilícito e outros empenhos mundanos, tais como esportes violentos e música e diversões degradantes — trata-se dum conselho realmente oportuno para os cristãos jovens que querem seguir um modo de vida salutar e satisfatório.
Í ljósi óábyrgs og mannskemmandi lífernis margra ungmenna nú á tímum — sem reykja, nota fíkniefni og misnota áfengi, ástunda lauslæti og hafa ánægju af ýmsu öðru sem heiminum þykir ágætt, eins og fífldjörfum íþróttum og auvirðandi tónlist og afþreyingu — eru þetta svo sannarlega tímabærar ráðleggingar til kristinna ungmenna sem vilja ástunda heilnæmt og ánægjulegt líferni.
Só faço isso por diversão.
Ég er bara ađ skemmta mér viđ ūetta.
MÚSICA MODERNA — Diversão inofensiva?
Tónlist nútímans — skaðlaus skemmtun?
Dinheiro é diversão.
Peningar eru skemmtilegir.
Siga os princípios bíblicos que se aplicam aos tipos de diversão que não são especificados na Bíblia.
Fylgdu þeim meginreglum Biblíunnar sem hægt er að heimfæra á afþreyingarefni sem er ekki nefnt sérstaklega í Biblíunni.
De fato, senhora, acho que seria muito duro para as irmãs mais jovens, que... elas não tenham a quota delas de sociedade e de diversão, só porque as irmãs mais velhas não têm meios ou inclinação para casar cedo.
En það væri harkalegt við þær yngri að leyfa þeim ekki að skemmta sér þó að þær eldri hafi ekki ráð eða áhuga á að giftast snemma.
Por exemplo, os esportes, a música e a dança tornaram-se parte destacada das diversões do mundo dele.
Íþróttir, tónlist og dans gegna til dæmis stóru hlutverki í skemmtanalífi þessa heims.
No caso dos verdadeiros seguidores de Cristo, isso envolve todo o seu modo de vida, incluindo a sua atitude para com o dinheiro, o serviço secular, a diversão, os costumes e celebrações do mundo, além do casamento e outras relações humanas.
Sannir fylgjendur Krists láta trúna snerta öll svið lífsins, þar á meðal viðhorf sín til peninga, atvinnu, skemmtana, siðvenja og hátíða heimsins, hjónabands og félagsskapar við aðra.
Body Count são definitivamente diversão estridente.
Rennsli í jökulám er mjög háð lofthita.
Levanta, toneladas de diversão.
Stattu upp, skemmtihlunkur.
Ao mesmo tempo, meu marido e eu procuramos providenciar boa diversão para eles.
En við hjónin leitumst samt líka við að sjá þeim fyrir uppbyggjandi afþreyingu.
Esta não é a minha idéia de diversão.
Ūetta kalla ég ekki upplyftingu.
Jesus tinha um ponto de vista equilibrado sobre diversão.
Jesús varðveitti fullkomið jafnvægi gagnvart skemmtun og afþreyingu.
Como podem o lugar de trabalho e a busca de diversão estar relacionados com criar um perigo em potencial?
Hvernig gæti vinnustaðurinn og eftirsókn í skemmtun tvinnast saman í því að skapa hættu?
Ela vai estar em um parque de diversão quando vocês agirem.
Ūau verđa í skemmtigarđi ūegar ūiđ leggiđ til atlögu.
Vamos considerar a primeira categoria — as diversões que os cristãos não aceitam.
Lítum fyrst á fyrri flokkinn — afþreyingarefni sem kristnir menn forðast.
Em que diferem do mundo as Testemunhas de Jeová no que se refere à diversão?
Hvernig eru vottar Jehóva ólíkir heiminum í sambandi við skemmtun?
Hora de diversão, certo?
Mikiđ stuđ, ekki satt?
E questiona: qual o limite entre a diversão e a violência contra os animais?
Rökfræðin spyr: Hvernig greinum við á milli gildra og ógildra röksemdafærslna?
13 Gastar tempo demais com diversão pode nos privar do tempo necessário para estudo pessoal.
13 Ef við notum of mikinn tíma í afþreyingu getur það orðið til þess að við höfum ekki nægan tíma til að stunda sjálfsnám.
Você se esforça em imitar os fiéis patriarcas na sua escolha de amigos e diversão?
Reynirðu að líkja eftir þessum trúu ættfeðrum þegar þú velur þér vini eða afþreyingarefni?
Temos de evitar ficar expostos ao “ar” do mundo de Satanás, com suas diversões vis, sua flagrante imoralidade e sua mentalidade negativa. — Efésios 2:1, 2.
Við þurfum að forðast snertingu við ‚loftið‘ í heimi Satans ásamt auvirðandi skemmtun þess, taumlausu siðleysi og skaðlegum tilhneigingum. — Efesusbréfið 2: 1, 2.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu diversão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.