Hvað þýðir dünya vatandaşı í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins dünya vatandaşı í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dünya vatandaşı í Tyrkneska.

Orðið dünya vatandaşı í Tyrkneska þýðir heimsborgari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dünya vatandaşı

heimsborgari

(cosmopolite)

Sjá fleiri dæmi

Şimdiden, kendilerini Tanrı’nın hazırlayacağı yeni dünyanın vatandaşları olarak görürler.
Þeir líta nú þegar á sjálfa sig sem þegna nýs heims sem Guð hefur lofað að gangi í garð innan tíðar.
O halde Rick, dünya vatandaşı
Þar með er Rick heimsborgari
Bir çeşit dünya vatandaşı.
Var eins konar heimsborgari.
Bir çeşit dünya vatandaşı
Var eins konar heimsborgari
Bir Roma vatandaşı artık bir dünya vatandaşı idi. . . . .
Rómverskur ríkisborgari var heimsborgari. . . .
Rüşvet iyi bir yönetimi zayıf düşürür, ekonomik verimliliğe ve gelişmeye zarar verir, ticareti çarpıtır ve tüm dünya vatandaşlarını cezalandırır.”
Þær grafa undan góðri stjórn, hamla skilvirkni og framþróun efnahagslífsins, afskræma viðskiptalífið og bitna á almenningi um heim allan.“
İstenilen cinsten iyi vatandaşların dünyada başlıca görevlerinin geride bir soy bırakmak olduğunun ve istenilmeyen cinsten vatandaşların varlığını sürdürmesine izin veremeyeceğimizin bir gün farkına varacağız.”
Við eigum eftir að átta okkur á því einn góðan veðurdag að það er höfuðskylda góðs borgara af réttri manngerð að geta af sér afkvæmi í heiminum og við eigum ekkert með það að viðhalda borgurum af óheppilegri manngerð.“
Krallığın vatandaşları ise dünyanın her yerinde, sokaklarda ve evden eve giderek Tanrı’nın Krallığını gayretle duyururlar.
Þegnar Guðsríkis um heim allan styðja ríki Guðs með því að boða það bæði hús úr húsi og á götum úti.
başlıklı konuşma Vahiy 17’de kayıtlı peygamberlik sözünü açıklayarak, II. Dünya Savaşı’ndan sonra Tanrı’nın Krallığına yeni vatandaşlar toplama fırsatının olacağını gösterdi.
var gefin innsýn í spádóminn í 17. kafla Opinberunarbókarinnar. Fram kom að eftir síðari heimsstyrjöldina yrði tækifæri til að safna saman mörgum þegnum Guðsríkis til viðbótar.
Bugün dünya kötülüğe batmış durumda ve hükümetler kendi vatandaşlarının temel ihtiyaçlarını bile karşılamakta yetersiz kalıyor.
Heimurinn er gegnsýrður vonsku og stjórnvöldum tekst ekki einu sinni að fullnægja frumþörfum þegna sinna.
Pavlus bir Roma vatandaşıydı ve o zamanlar Roma dünya gücüydü.
Páll var rómverskur ríkisborgari og Róm var heimsveldi þess tíma.
World Press Review şunları söylüyor: “Dünya çapında 100 milyondan fazla insan vatandaşı olmadıkları ülkelerde yaşıyor, 23 milyon insan doğdukları memleketi terk etmeye zorlanmıştır.”
„Meira en 100 milljónir manna um heim allan hafa ekki þegnrétt í því landi þar sem þeir búa, og 23 milljónir manna eru uppflosnaðar í heimalandi sínu,“ segir tímaritið World Press Review.
İsa’nın kendisi gibi dünyayı yenen ilk öğrencileridir, yani ‘Tanrı’nın İsraili’nin 144.000 vatandaşıdır.
Þeir eru fyrsti lærisveinahópurinn sem sigrar heiminn eins og hann — hinir 144.000 borgarar ‚Ísraels Guðs.‘
İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra güçlü bir komşu ülke tarafından yönetilmeye başlanan ülkesinde vatandaşlardan birçoğu bağımsızlık istiyordu.
Eftir lok síðari heimsstyrjaldarinnar var heimaland hans undir yfirráðum voldugrar grannþjóðar en margir af samlöndum hans þráðu sjálfstæði.
İKİNCİ Dünya Savaşından sonra, Avrupa ve Japonya’da, iyi ve kanunlara uyan vatandaşlar olduğunu iddia eden birçok insan, savaş suçlusu olarak yargılandı ve mahkûm edildi.
ÞEIR litu á sig sem löghlýðna borgara. En eftir síðari heimsstyrjöldina voru margir þeirra leiddir fyrir rétt í Evrópu og Japan og dæmdir fyrir stríðsglæpi.
(Romalılar 13:5-7) İsa’nın takipçileri dünyanın bir kısmı olmamakla birlikte, dürüst, devletin verdiği hizmetlere karşılık vergi ödeyen vatandaşlar olmak zorundaydılar.—Yuhanna 17:16.
(Rómverjabréfið 13: 5-7) Enda þótt kristnir menn tilheyrðu ekki heiminum var þeim skylt að vera heiðarlegir, skilvísir skattborgarar og greiða ríkinu fyrir veitta þjónustu. — Jóhannes 17:16.
Dünyanın hem istenen hedeflere ulaşmayı başaracak hikmete ve güce sahip bir lidere hem de ona boyun eğecek vatandaşlara ihtiyaç duyduğu açıktır.
(Opinberunarbókin 11:18) Ljóst er að heimurinn þarf á leiðtoga að halda sem er nógu vitur og voldugur til að ná tilsettum markmiðum, og hann þarf að eiga sér þegna sem fylgja forystu hans fúslega.
Örneğin, I. Dünya Savaşına resmen son vermek üzere 1919’da imzalanan Versailles Antlaşması’yla Almanya’ya kabul ettirilen koşullar, Alman vatandaşları tarafından ağır ve intikam dolu bulunmuştu.
Tökum dæmi: Versalasamningurinn var undirritaður árið 1919 til að binda formlega enda á fyrri heimsstyrjöldina. En í samningnum voru ströng ákvæði um Þýskaland sem þýskum borgurum þóttu bera vott um harðneskju og hefnigirni.
Sebebi İşaya 11:9’da açıklanıyor. Orada şöyle okuyoruz: “[Krallığın vatandaşları] bütün mukaddes dağımda zarar vermiyecekler ve helâk etmiyecekler; çünkü sular denizi nasıl kaplıyorsa, dünya da RAB bilgisi ile dolu olacak.”
Ástæðan kemur vel fram í Jesaja 11:9 þar sem segir: „Hvergi á mínu heilaga fjalli munu menn [þegnar Guðsríkis] illt fremja eða skaða gjöra, því að jörðin er full af þekkingu á Drottni, eins og djúp sjávarins er vötnum hulið.“

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dünya vatandaşı í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.