Hvað þýðir geçim kaynağı í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins geçim kaynağı í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota geçim kaynağı í Tyrkneska.

Orðið geçim kaynağı í Tyrkneska þýðir mjöl, Máltíð, máltíð, matur, mél. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins geçim kaynağı

mjöl

(meal)

Máltíð

(meal)

máltíð

(meal)

matur

(meal)

mél

(meal)

Sjá fleiri dæmi

Seralar ve meyve bahçeleri tahrip olduğu için, binlerce bostan sahibi geçim kaynaklarını kaybetti.
Gróðurhús og aldingarðar eyðilögðust og þúsundir garðyrkjubænda misstu lífsviðurværi sitt.
Geçim kaynağım yok oldu.”
„Hvernig á ég að sjá fyrir mér núna?“
5 Petrus için balıkçılık sadece bir hobi değildi, bu onun geçim kaynağıydı.
5 Fiskveiðar voru meira en bara áhugamál hjá Pétri – hann hafði lífsviðurværi sitt af þeim.
Bu hayvanlar değerliydi ve muhtemelen onun geçim kaynağıydı.
Þetta voru verðmæt dýr og sennilega hafði hann lífsviðurværi sitt af þeim.
Kardeşlerimizden birçoğu bu olaylarda sahip oldukları şeyleri ve geçim kaynaklarını kaybettiyse de hiçbiri hayatını kaybetmedi.
Af bræðrum okkar og systrum var enginn sem týndi lífi í þessum átökum þó að margir hafi misst bæði vinnuna og allt sem þeir áttu.
Yehova’nın Şahitleri, artık insan yaşamının ve geçim kaynaklarının felaketlerle ansızın sona ermeyeceği bir zamanı özlemle bekliyorlar.
Vottar Jehóva hlakka til þess tíma þegar náttúruhamfarir ógna ekki lengur lífi og lífsviðurværi manna.
Yani geçim kaynağının elinden alınması
Það hefðu orðið endalok lífsviðurværis hans
Birçoklarını, giderek daha çok çaba sarf etmeye iten başka bir etken ise, geçim kaynağını kaybetme korkusudur.
Margir leggja meira og meira á sig af ótta við að missa vinnuna.
Yani geçim kaynağının elinden alınması.
Ūađ hefđu orđiđ endalok lífsviđurværis hans.
Geçim kaynaklarını kaybetmişti, doğal olmayan bir felaket çocuklarının canını almıştı ve kendisi de tüm gücünü tüketen bir hastalığa yakalanmıştı.
Hann hafði glatað lífsviðurværi sínu, misst börnin sín og nú hafði lagst á hann sjúkdómur sem veiklaði hann mjög.
(3:10) Hakkı saptırarak, savunmasız olanları evlerinden ve geçim kaynaklarından mahrum ettiler.—Mika 2:2; Hezekiel 34:1-5 ile karşılaştır.
(3:10) Með röngum dómum voru hinir varnarlausu flæmdir af heimilum sínum og frá lífsviðurværi sínu. — 2:2; samanber Esekíel 34:1-5.
Bazıları dini bir iş alanı olarak görür ve tercüman ya da yayımcı olarak kendi adlarını taşıyan bir kitabın basılması onların geçim kaynağıdır.
Hjá sumum er trúin eins og hvert annað starf og með því að koma út bók, þar sem þeir eru nefndir þýðendur eða útgefendur, eru þeir að sjá fyrir sér.
Şeytan Eyub’un geçim kaynaklarını, çocuklarını ve sağlığını kaybetmesine neden olmanın yanı sıra, bir de onun Tanrı tarafından cezalandırılan bir günahkâr gibi görünmesini sağladı.
Satan tók ekki aðeins frá honum lífsviðurværið, börnin og heilsuna heldur lét hann einnig líta svo út sem Job væri syndari sem Guð væri að refsa.
Görevli vaizler, Beytel’de hizmet edenler, inşa projelerinde çalışan uluslararası hizmetçiler ve başka birçok kardeş ‘tarlasını’, yani geçim kaynağını geride bırakarak Yehova’nın işini desteklemek için gönüllü olarak başka yerlere taşınıyor.
Þetta á til dæmis við um trúboða, sjálfboðaliða sem vinna við byggingarstörf á alþjóðavettvangi, þá sem þjóna á Betel og aðra.
Mimar, kaynağa dönmezsem Zion'un gece yarısı yok edileceğini söyledi.
Arkitektinn sagđi ađ ef ég færi ekki aftur til upprunans, myndi Zion tortímast fyrir miđnætti.
Gece gökyüzünün güzelliğinden zevk alabilmek için yapay ışık kaynaklarının etkisini bir şekilde engellemeliyiz ya da bu etkiden uzaklaşmalıyız.
Til að sjá næturhimininn í allri sinni dýrð þurfum við með einhverjum hætti að útiloka borgarljósin svo að þau trufli ekki.
Metin kutusu % #x% # çözünürlüğüne boyutlandırılıyor. Bu sistemin daha geç cevap vermesine ve diğer programların kaynak kullanımında probleme yol açabilir. Metin kutusunu yeniden boyutlandırmak istediğinize emin misiniz?
Að breyta stærð textakassans í % #x% # gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum forritum. Ertu viss um að þú viljir breyta stærð hans?
Bu durumdaki kişi, tüm maddi kaynakları kesilmiş olduğundan, ancak “ümidini Allaha bağlamıştır, ve gece gündüz niyazlara ve dualara devam ede”bilir.
Þessar ekkjur áttu hvergi örugga fjárhagsaðstoð og gátu einungis ‚fest von sína á Guði með stöðugu ákalli og bænum nótt og dag.‘
Onları çayırlara ve su kaynaklarına götürür (Mezm. 23:1, 2); gece gündüz gözünü üzerlerinden ayırmaz (Luka 2:8); onları yırtıcı hayvanlardan korur (1. Sam. 17:34, 35); yeni doğan kuzuları kucağında taşır (İşa. 40:11); kaybolan koyunları arar ve yaralı olanlarla ilgilenir (Hez.
Hann finnur bithaga og vatnsból handa sauðunum (Sálm. 23:1, 2), vakir yfir þeim daga og nætur (Lúk. 2:8), verndar þá fyrir rándýrum (1. Sam. 17:34, 35), ber unglömbin í faðmi sér (Jes. 40:11), leitar uppi sauði sem villast frá hjörðinni og annast þá sem eru meiddir. – Esek.
Dünyadaki kaynakları, Yaratıcı’nın başlangıçtaki amacıyla, doğayla ve karmaşık ekolojik sistemlerle uyum içinde kullanmanın akıllıca olduğu, er ya da geç, fakat daima kanıtlanmıştır.
Það sýnir sig alltaf fyrr eða síðar að það er viturlegt að nýta auðlindir jarðar í samræmi við upphaflegan tilgang skaparans — í sátt og samlyndi við náttúruna og hin flóknu vistkerfi hennar.
Bir peygamberden gelen bu teskin edici kelimeler bir huzur kaynağı oldu, çok ıstıraplı bir kendini sınama fırtınasına sükûnet getirdi ve o zamandan beri gece gündüz devam eden o zor anlarda merhamet dolu duygular sağladı.
Þessi sefandi orð spámanns hafa orðið mér til huggunar og friðar í stormi sársaukafullrar sjálfsprufunar og vakið ljúfar tilfinningar á þjakandi stundum sem ég hef upplifað daga og nætur frá þessari stundu.
Bir Kutsal Kitap başvuru kaynağı Yeşu 23:14’ü şöyle yorumluyor: “Kutsal Kitaptaki tüm sözleri alıp sonra dünya tarihini araştırsanız ve gelmiş geçmiş herkese sorsanız, Tanrı’nın sözünü tutmadığı ya da unuttuğu tek bir olaya bile rastlayamazsınız.”
Biblíuskýringarit segir um Jósúabók 23:14: „Taktu saman öll loforð sem finna má í Biblíunni, skoðaðu síðan annála veraldarsögunnar og rannsakaðu sögu allra einstaklinga. Reyndu svo að finna eitt einasta dæmi um að Guð hafi svikið eða gleymt loforði.“

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu geçim kaynağı í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.