Hvað þýðir envolver í Portúgalska?

Hver er merking orðsins envolver í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota envolver í Portúgalska.

Orðið envolver í Portúgalska þýðir hylja, vinda, þekja, felast, umkringja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins envolver

hylja

(wrap up)

vinda

(wind)

þekja

(wrap up)

felast

(encompass)

umkringja

(surround)

Sjá fleiri dæmi

Em geral, tudo o que se tem de fazer é envolver a pessoa numa conversa amigável.
Oft þarf ekki annað en að koma af stað vinalegu samtali við einhvern.
Ele passou o resto da vida sem se envolver de novo com negócios ou política.
Hann stundaði þar hrossa- og hanarækt mestalla ævi þegar hann var ekki önnum kafinn við hermennsku og stjórnmál.
3:15) Essa preparação não precisa envolver muito tempo.
3:15) Undirbúningurinn þarf ekki að taka langan tíma.
Mas lembre-se sempre: os jovens cristãos não precisam ser vítimas indefesas de agressores, nem devem tolerar as investidas de alguém que os assedia ou se deixar envolver por elas.
En mundu ávallt þetta: Kristnir unglingar þurfa hvorki að vera hjálparvana fórnarlömb eineltisseggja né láta ginnast af kynferðislegri áreitni eða umbera hana.
Essa disciplina pode envolver a perda de privilégios.
Ögunin getur haft í för með sér að við þurfum að afsala okkur ýmsum verkefnum.
19 José, que era solteiro, manteve a pureza moral por não aceitar se envolver com a esposa de outro homem.
19 Jósef var ókvæntur en hann hélt sér siðferðilega hreinum með því að neita að eiga í tygjum við konu annars manns.
15 Outra falha temporária no temor a Deus levou Davi a se envolver numa relação imoral com Bate-Seba, esposa de Urias.
15 Í þriðja tilfellinu, þegar guðsótti Davíðs dvínaði um stund, leiddist hann út í siðlaust samband við Batsebu, konu Úría.
Só quero dizer que, se você acha que cavalgar contra esses caras pálidas é mau, podes não se envolver no combate
Ég vil bara segja, ef þú telur það slæmt að ríða gegn hvítu verunum, þarftu ekki að berjast
Reconhecemos também a sabedoria de nos manter ocupados, já que assim temos menos tempo para nos envolver em atividades fúteis do mundo. — Efé.
Við gerum okkur einnig grein fyrir viskunni í því að vera önnum kafin vegna þess að þá gefst okkur minni tími til að blanda okkur í fánýt veraldleg málefni. — Ef.
Te disse para não se envolver com eles.
Ég sagđi ūér ađ fíflast ekki í ūeim.
Quando a esposa de Potifar tentou envolver José em imoralidade sexual com ela, ele a recusou firmemente e declarou: “Como poderia eu cometer esta grande maldade e realmente pecar contra Deus?”
Þegar kona Pótífars reyndi að freista hans til að eiga mök við sig hafnaði hann því einarðlega og sagði: „Hvernig skyldi ég þá aðhafast þessa miklu óhæfu og syndga á móti Guði?“
Será então — não agora — que todos os servos de Deus terão de envolver-se ativamente nas medidas pessoais e coletivas que contribuirão para uma limpeza global sem precedentes. — Veja Ezequiel 39:8-16.
Þá — ekki núna — verður nauðsynlegt fyrir alla þjóna Guðs, bæði sem einstaklinga og sem hóp, að taka virkan þátt í að hreinsa jörðina í áður óþekktum mæli. — Samanber Esekíel 39: 8-16.
(1 Coríntios 15:22) Assim, o resgate precisava envolver a morte do equivalente exato de Adão: um humano perfeito.
(1. Korintubréf 15:22) Þess vegna þurfti fullkominn maður að deyja til að greiða lausnargjaldið — maður sem væri jafningi Adams að öllu leyti.
Fez-se um ajuste na diretoria de certas corporações jurídicas, possibilitando que o Corpo Governante se concentrasse mais plenamente nos interesses espirituais do povo de Deus, em vez de ter de tomar tempo para se envolver nos assuntos legais do dia-a-dia.
Breyting var gerð á forystu ýmissa lögskráðra félaga, þannig að hið stjórnandi ráð gæti einbeitt sér betur að andlegum hagsmunum fólks Guðs í stað þess að vera upptekið af lagalegum hversdagsatriðum.
Porque me envolver?
Ūví ađ blanda mér í máliđ?
Saberá quando é hora de se recusar a fazer horas extras ou a se envolver em outras atividades que tomariam o tempo de algo mais importante.
Hógvær maður veit hvenær hann á að afþakka yfirvinnu eða annað sem myndi kosta það að fórna einhverju mikilvægara.
Logo comecei a fumar e a me envolver em conduta imoral.
Áður en langt um leið fór ég að reykja og leiddist út í siðleysi.
É muito fácil se envolver nisso.
„Það væri auðvelt að fylgja bara straumnum.
Acha mesmo que podemos nos envolver nesse resgate, fazer dele um sucesso de campanha e não envergonhar o presidente?
Getum viđ tekiđ ūátt í ūessum björgunarađgerđum, látiđ árangurinn verđa okkur til framdráttar og veriđ ekki forsetanum til skammar?
6 Antes de se envolver em algum entretenimento, a primeira pergunta a fazer a si mesmo é: o quê? — isto é, ‘qual é a natureza do lazer que me atrai?’
6 Áður en þú tekur þátt í einhverri afþreyingu verðurðu að spyrja „hvað?“ – það er að segja: „Hvað er fólgið í afþreyingunni sem ég laðast að?“
No entanto, não é preciso envolver-se em transgressões graves para pôr em perigo sua relação com Deus.
En þú þarft ekki að gerast sekur um alvarlega synd til að spilla sambandi þínu við Guð.
O que se pode fazer para envolver os filhos no estudo e torná-lo agradável para eles?
Hvernig er hægt að fá börnin til að taka þátt í náminu og gera það ánægjulegt fyrir þau?
Disse a Donna que não queremos nos envolver
Við höfum ekki áhuga á að dragast inn í þetta
Quando é baseado no livro Raciocínios, o cenário deve envolver uma apresentação de testemunho de porta em porta ou informal.
Þegar það er byggt á Rökræðubókinni ætti sviðsetningin að vera starfið hús úr húsi eða óformlegur vitnisburður.
Não quero me envolver em nada do que estamos falando, certo?
Ég vil ekki vera viđriđinn neitt af ūví sem ūú ert ađ tala um.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu envolver í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.